Тёмные сёстры. Опасный выход (Рисова) - страница 23

– А вот это действительно дельный вопрос! Для начала, тебе придется научиться видеть льийни, хотя, с этим, я уже убедился, проблем не будет, и выучиться говорить на льйина квэлли.

Язык глухонемых что-ли?

– Можно сказать и так. Но на самом деле, это язык всех существ, разумных и не очень, живых и неживых. Язык природы.

О как! Ну что ж это прекрасно. Всегда мечтала говорить на языке природы, не вступая при этом в Гринпис.

– Так ты согласна стать Ученицей? – в голосе послышалось легкое нетерпение.– Нет, я не родственник бабки Аксиньи! – рявкнул он.

Нет, так нет, а страх как похож.

– Да, мастер Йода, я согласна!

– Что ты сказала?!!

Похоже, он рассердился.

– Коленку поцарапала, говорю, йода бы сюда.

– Ты самая несносная из учеников, Лиссанайа, которые у меня только были! – воскликнул голос.– И это притом, что обучение еще не началось! Видно, перед уроками Языка придется выучить несколько уроков Послушания!

– Как вы назвали меня, господин Кёдль…что-то там, простите.

– Учитель. Либо МАСТЕР!

– Да, мастер! Так…

– Несносная девчонка, как ты утомила меня! Таковы правила. Если ты принимаешь ученичество, то должна забыть свое прежнее имя – тебе дается новое.

– Да, мастер Кёдль!– Я смиренно сомкнула ладони на уровне груди. Немец, а имя дал какое-то японское! Видимо система обучения такая…. Плевать, хоть горшком назови, если это поможет выбраться отсюда. Паспорт, правда, менять придется …

Додумать я не успела, потому, что зрение внезапно прояснилось. Но моей радости недолго было длиться, т.к. встав, я покачнулась, и грохнулась в обморок.

Очнувшись, увидела радугу перед глазами, проморгавшись, поняла, что это не совсем радуга – это те самые разноцветные нити, тянущиеся от меня к старичку, который с важным видом склонился надо мной. Выражение его лица изменилось, и я заметила, что поменялся порядок и цвет ниток, как и их изгиб.

И тут меня осенило! Так вот как выглядит язык льйина квэлли! Это язык этих светящихся линий! Мой учитель заметно усмехнулся и радостно закивал! Линии подхватили улыбку, и понесли ее в мою сторону, окрасив нежно розовым цветом.

Я села и улыбнулась в ответ. Пучок марганцевых нитей от меня рванул к деду Герасиму. Он удивленно заморгал. Я поняла! Это не так уж трудно, нужно понять краски и оттенки эмоций – вот и язык освоен. Радостный пунцовый клубок помчался к изумленному старичку. Он нахмурился – его линии окрасились в невообразимое множество цветов.

Я озадаченно замерла. А это, видимо, уже речь. Робко подняв глаза, заметила, что учитель одобрительно кивнул. Он читал мои льйини, как раскрытую книгу, тогда как в последнем его многоцветии, я не поняла ничего. Ярко-желтый клубок льйини вырвался с моей стороны совершенно непроизвольно и совпал с голодным урчанием в желудке. Мои щеки налились румянцем, а дед ехидно захихикал. Последний пучок нитей звал меня за уже поднявшимся стариком в обратный путь в жилую пещеру, я подхватила высохшие вещи. Это ж, сколько мы болтали! И поспешила за дедом.