Искушение сирены (Дэр) - страница 16

А теперь его собственный брат не доверяет ему, и это не показалось бы столь обидным, если бы не было заслуженным. Грей потер лицо ладонью и заговорил вновь, на этот раз совершенно серьезным тоном:

— Послушай, Джосс. Я не буду приставать к ней.

— Она красивая.

— Я не буду приставать к ней, — медленно повторил Грей. — Но черт возьми, я думал, что ты вовсе не смотрел на нее.

Джосс задумчиво вглядывался в мелкую рябь воды.

— Я овдовел, Грей. Но не ослеп.

«Нет, не ослеп, — подумал Грей. — Просто… окоченел». Когда Джосс повернулся и увидел, что Грей пристально смотрит на него, он улыбнулся и покачал головой:

— А ты знаешь, она права. У нас обоих его уши.

Грей отпустил поручень и выпрямился, запустив руку в свои растрепанные ветром волосы.

— Вот черт, — пробормотал он. — Когда это случилось?

Джосс поднял брови:

— Случилось что?

Грей повернулся вокруг, оглядел палубу и в полном недоумении даже посмотрел за борт.

— Я потерял эту чертову шляпу.

Джосс хмыкнул, готовый рассмеяться.

— Это не смешно. Я только что купил эту шляпу. Мне она нравилась, и, кроме того, этот бобер обошелся мне очень дорого.

Джосс наконец рассмеялся, и, не удержавшись, Грей захохотал вместе с ним. Да, эта чертова шляпа стоила ему целого состояния. Но сейчас она же, пропав столь неожиданно, подарила ему несколько минут веселого беззаботного смеха, и его брат, стоя на палубе «Афродиты», смеялся вместе с ним. Их смех разносился как эхо былых, более счастливых времен.

Грей улыбнулся про себя. Черт возьми, он всегда любил удачные сделки.

Глава 3

Определенно где-то под всеми этими волосами должен быть человек, раздумывала София. Сгорбленный старый стюард шаркающей походкой спускался по узкому трапу, насвистывая незамысловатый мотивчик. Она следовала за ним, осторожно ступая по немилосердно скрипящим доскам.

— Вот мы и пришли, мисс, — объявил он. — Дамские каюты.

Он откинул в сторону тонкую занавеску из темной ткани, и они вошли в небольшое помещение с низким потолком, в центре которого стояли стол и стулья. Из этого кубрика в каюты вели четыре двери, две по каждому борту. Стюард подошел к двери, на которой красовалась лагунная семерка, и с необычайной церемонностью открыл ее:

— Ваша каюта, мисс.

— Спасибо, мистер…

— Просто Стабб, мисс.

— Спасибо, Стабб.

— Гальюн, простите, укромное местечко здесь. — Он кивнул в сторону самой узкой двери. — Пройдете через каюту этим путем, и вы попадете в рулевое отделение, там же хранятся все запасы, а дальше носовой кубрик. А пойдете в другую сторону — там каюты джентльменов, камбуз, потом капитанская каюта и ближе к корме каюты помощников капитана. Ну, а если вам что-нибудь понадобится, просто позовите меня, мисс.