— Иногда я в этом сомневаюсь. Ты бываешь такой далекой...
Сэм притянул ее к себе на колени и обнял.
— Я могла бы сказать то же самое.
Прошлое вдруг разверзлось между ними, словно море. Сможет ли она когда-нибудь разделить с кем-то свое прошлое, даже с Сэмом?
— Я скучал по тебе всю эту неделю, с тех пор, как вернулся на «Дженнифер», — сказал он.
Линди удовлетворенно заулыбалась.
— А я и не заметила, что ты переехал, — соврала она. Удивительное дело — Хоуп никак не прокомментировала тот факт, что Сэм задержался в ее коттедже значительно дольше, чем предполагалось вначале.
— Лгунья, — тихо выдохнул Сэм. Душистый поцелуй прошелестел у самых ее губ. — Кажется, Нед здорово тобой увлекся.
—Нед?
— Такой симпатичный писатель, неплохо выглядит, если не обращать внимания на усы, которые он пытается отращивать. Имей сердце, Розалинда, — парень глаз с тебя не сводит, как преданный спаниель.
— Я знаю, кто такой Нед.
— Он спрашивал: как я считаю, есть у него шансы?
— Что-о?! Ты рассказал ему... — всполошилась Линди. Неужели она невольно поощрила...
Лицо Сэма исказилось от ярости. Ему-то с чего сердиться, что она не хочет разглашать тайну их отношений?
— А что, по-твоему, я мог ему сказать? — огрызнулся он. — «Нет у тебя никаких шансов, потому что эта дама ночует в моей постели»? Во всяком случае, ночевала бы, если бы было по-моему.
— Это же ты считал, что все идет слишком быстро!
Послушать его, можно подумать, будто по этому вопросу они расходились во мнениях, возмутилась Линди про себя.
— Я не говорил, что мне это не нравится, — упорствовал он.
Линди раздраженно фыркнула.
— Так что ты ему сказал, бедненькому?
— «Бедненькому», — передразнил Сэм, качая головой. — Это самый страшный эпитет для мужчины. В нем есть что-то такое материнское... Переводится приблизительно так: «У тебя нет ни единого шанса, лопух несчастный».
— Отвечай сейчас же, а то тебе несдобровать! — пригрозила Линди.
— Обещания, обещания... Ладно, ладно, — Сэм прикрыл голову загорелыми руками, защищаясь от ее кулачков. — Я был очень тактичен.
— Это что-то новенькое!
— Но я не стал его обнадеживать.
Что-то в выражении его лица заставило Линди насторожиться.
— Ты что, ревнуешь? — недоверчиво спросила она.
Сэм пожал плечами, но отрицать не стал, к тайной радости Линди.
— Откуда я знаю, может, ты втихомолку пылаешь к нему страстью. Не очень-то приятно выслушивать от другого мужчины дифирамбы женщине, с которой спишь. Какие у нее великолепные ноги и как она замечательно обращается с детьми и животными! Я, конечно, держал себя в руках, но все-таки дал ему понять, что у тебя серьезный роман с другим.