Двум смертям не бывать (Рардин) - страница 31

— Джереми?

— Да?

Я дернула его за рукав, чтобы он нагнулся, и его ухо оказалось в дюйме от моих губ.

— Здесь еще один вампир.

Странно, что из нас двоих это чуяла именно я. Но вампиры друг к другу совершенно глухи. Я бы предположила, что это сильно портит между ними отношения.

— Найди его.

Я сосредоточилась на запахе — чем-то он напоминает вонь гнилой картошки, у меня от него голова болит. Большинство вампиров, которые не пытаются встроиться в общество, пахнут примерно как могила. Те, кто старается жить по нашим правилам, приобретают нечто дополнительное. Некоторые это приобретение называют душой, хотя я не знаю, как это можно было бы доказать. Я только знаю, что запах Вайля напоминает мне горнолыжный склон в Аспене. Запах этого другого напоминал гниение.

Когда вампир выбрался из толпы, я определила, что это он. Длинные волосы цвета мускатного ореха свисали ниже плеч, но глаза — пронзительно-сапфировые, холодные, как Берингово море, мешали ему выглядеть слишком женственным. Синий в полоску костюм сидел так отлично, что до конца вечера половина гостей еще спросят его, у кого он одевается. Но он вроде бы не собирался оставаться. Встретившись взглядом с Ассаном, он едва заметно кивнул — и вдруг наш хозяин рванул прочь от микрофона, как ошпаренный.

— Прощу прощения, — сказал он. — Боюсь, что меня призывает долг. Радуйтесь и веселитесь, и знайте, что как раз сейчас ваши щедрые пожертвования помогли переменить жизнь больному ребенку.

Я едва удержалась от того, чтобы прыснуть в голос.

— Если он сегодня собирается восстанавливать лицо ребенку, я готова станцевать хулу.

— Хула — прекрасный танец. Главная его красота — в движениях рук. Я не знал, что ты умеешь…

— Вайль, я пошутила.

— А!

Сжатые губы. Это означало: «Когда наконец я пойму этот чертов двадцать первый век и его дурацкий юмор?» Потом он резко дернул головой, отвечая сам себе: «Очевидно, не сегодня. Так что давай лучше будем работать».

Мощь Вайля обычно ощущается мною каким-то краешком, как туман над дальним горным пиком. Когда он включает ее сильнее, воспринимается это по-разному — в зависимости от его намерений. Сейчас она окутала меня как шелковой пижамой. Ура, мы уходим по-английски.

Вайль двинулся за нашим хозяином и его гостем, я следом, держась к нему вплотную, чтобы на полную использовать его магический камуфляж. В нашу сторону никто не посмотрел, а если б даже и посмотрел, все равно не увидел бы.

Вслед за Ассаном и его приятелем-вампиром мы вышли по лестнице в фойе. Вампир Ассана тоже меня не учует, пока я в тени Вайля.