Сальваторе показалось, что радость она чуть- чуть переигрывала. Он поставил поднос и прижал ее к себе.
— Ты расчесала волосы? — касаясь ее головы, мягко спросил он.
— Не будешь сердиться, что я воспользовалась твоей расческой? — с легкой тревогой спросила Джессика.
За этим вопросом ему послышались другие. Из своего опыта он знал, что сейчас, когда женщина наиболее уязвима, самое лучшее время для установления дальнейших правил.
— Пока ты здесь, можешь пользоваться всем, ни о чем не спрашивая.
Джессике почудилось, что за этим ответом скрывается что-то еще. Она поняла, что не сможет успокоиться, если не будет знать, что именно.
— Сальваторе, могу я задать тебе вопрос?
Он поднял брови:
— Конечно.
Джессика набрала в легкие побольше воздуха.
— Когда ты спросил меня, были ли у меня до тебя мужчины... Почему ты хотел это знать?
Она сидела перед ним обнаженная, и Сальваторе вдруг безумно захотел коснуться ее тела, однако он подавил внезапно вспыхнувшее желание. Джессика хочет выяснить, почему для него было важно знать, не девственница ли она? Что ж, такой вопрос ему только на руку — тогда он сможет заставить ее принять некоторые его условия.
— Потому что от твоего ответа зависело, что произошло бы потом.
Сальваторе открыл бутылку шампанского. Разлив пенящийся напиток, он .протянул один бокал ей, а свой поставил на прикроватную тумбочку, не притронувшись к нему.
— Спасибо. — Джессика приняла бокал неохотно, надеясь, что это было не слишком заметно.
В эту минуту все происходящее показалось Джессике каким-то нереальным: она, обнаженная, сидит в постели миллиардера и пьет его шампанское...
Сальваторе присел на краешек постели и посмотрел на нее:
— Отдавая мужчине свою девственность, женщина тем самым отдает ему нечто дорогое, дороже чего могут быть только дети, которых она ему подарит.
Джессика едва не поперхнулась. Неужели Сальваторе Кардини мог быть таким старомодным?
— И все-таки не понимаю, что изменилось бы, будь я девственницей?
— Этот дар пропал бы впустую, — негромко сказал он. — Я отправил бы тебя домой, так как считаю, что только муж достоин этого дара.
— Но это просто...
— Глупо? Смешно? — перебил ее Сальваторе. — Может быть. Что поделаешь, вот такие у меня принципы касательно брака, Джессика. Когда я пойму, что мне необходима жена, я вернусь на Сицилию и найду себе невесту, но я обязательно должен стать ее первым и единственным мужчиной.
Джессика опустила глаза. Догадывался ли Сальваторе, что его слова подействовали на нее словно удары плетью? Он заставил ее почувствовать себя дешевкой, предметом одноразового пользования, а все потому... Кстати, почему? Нет, об этом она подумает после.