Любить запрещается (Картленд) - страница 24

– Простите, что заставил вас ждать, мисс Милбэнк, – произнес мужчина извиняющимся тоном; у него был низкий глубокий голос с едва заметным заокеанским акцентом.

Почти бессознательно Ария протянула руку и, только когда его пальцы коснулись ее, взглянула ему в лицо и узнала.

Это был человек, который приезжал в Квинз-Фолли. Мужчина с высокими скулами, который приехал на сером «бентли» и который показался Арии таким привлекательным, что она не раз ловила себя на том, что постоянно вспоминает его.

Глава III

– Прошу прощения, что заставил вас ждать. Присаживайтесь. – Дарт Гурон указал на стул рядом с письменным столом.

На негнущихся ногах Ария прошла к нему через комнату. Ей пришла в голову нелепая мысль, что не стоило тогда сидеть на диване в холле.

Дарт Гурон прикурил сигарету и расположился за столом. Из ящика он достал несколько листов бумаги и взял авторучку.

– Миссис Бенстэд сообщила мне только вашу фамилию и больше никаких сведений о вас, – сказал он. – Пожалуй, лучше всего, если я запишу их.

Говорил он, как показалось Арии, отрывисто и немного строго, и теперь, когда первоначальное удивление от встречи с ним прошло, девушка могла смотреть на него спокойно, без того странного замирания сердца, которое случилось с ней, когда он вошел.

Какое у него странное лицо, подумала Ария. Не то чтобы красивое, но притягивающее и, как она уже успела убедиться, незабываемое. У него высокие скулы, а глаза глубоко посажены и необычайно непроницаемы. Легко понять тех, кому трудно смотреть ему прямо в глаза. Рот крупный, но твердый, а лицо, даже когда он спокоен, имеет жесткое выражение, как у человека, неспособного к проявлению нежности или сострадания к слабости.

– Итак, мисс Милбэнк!

Ария чуть не подскочила на стуле, когда он поднял на нее глаза, держа авторучку наготове.

– Что вы… хотели бы знать? – заикаясь, спросила она.

– Некоторые данные о вас, – ответил он. – Вы выглядите крайне молодо для работы, которая требует ответственности.

Холодная бесстрастность его тона лишила слова их обидного смысла, тем не менее Ария почувствовала, что напряглась.

– Я старше, чем выгляжу, – сказала она. – Но если вам в самом деле нужен кто-нибудь постарше, может быть, не будем терять времени?

Девушка сама удивилась, что сказала, и, еще не закончив, подумала: как можно терять этот единственный свой шанс помочь Квинз-Фолли? Но в позе сидящего напротив незнакомца было что-то такое, что заставило выступить наружу гордость, о существовании которой она не подозревала.

– Я подыскиваю компетентную домоправительницу и светского секретаря, – ответил Дарт Гурон. – Что касается возраста, у меня нет никаких особых предпочтений. Просто мне нужен человек, способный занять эту должность.