Хрустальный лабиринт (Алферова) - страница 40

— Кстати, знаешь, как с латыни переводится на космолингв «Гибрид»? — спросил Платон.

— Нет. В полицейской академии латынь не проходят.

— Ублюдок.

— Что?!.. А, гибрид — значит ублюдок? Очень хорошо. Теперь я буду это знать.

Знал Дерпфельд, как переводится «гибрид». Лишь изобразил удивление. Очень некстати вспомнилось выпотрошенное тело Кормана.

«Да, друг Тони, и как только ты умудрился влезть в эту мерзкую историю?» — обратился профессор сам к себе сочувственно.

А что если сообщение про десять миллиардов Дерпфельд изобразил на раковине сам? И нет никаких миллиардов… А что тогда есть?

Уже на таможне Платон и сержант повстречались с аборигенами. С глайдерской площадки гости прямиком прошли в здание таможни. Старинные разноцветные стекла витражей давно осыпались из массивных окон, и теперь бесцветные, давно не мытые стекла пропускали серый скучный свет в просторный холл. Тучный пожилой администратор и не менее тучные молодые стражи выстроились в ряд, ожидая. Администратор сидел в кресле на антигравитационной подушке, одна рука его намертво срослась с каким-то хитроумным грифелем, а вторая, обтянутая порыжелой пластиковой перчаткой, бессильно лежала на подлокотнике кресла. Лицо администратора, покрытое красными и черными пятнами ожогов, здорово смахивало на человеческое. И волосы, черные и густые, тоже напоминали человеческие. В то время как тело (так и хотелось сказать туша) имело вид туго набитой колбасы, на конце которой вместо хвостика раскинулся кожистый раздвоенный плавник.

— Раскопки? И кто же вам разрешил? — спросил таможенник с каким-то наигранным равнодушием. Рука — та, что без грифеля — приподнялась, попыталась сделать какой-то жест, но ничего не изобразила, и шлепнулась с неживым звуком на подлокотник.

Платон почему-то подумал о руке администратора, как о чем-то самостоятельном.

— ЮНЕСКО и МГАО, — отвечал сержант Дерпфельд. — У вашей планеты есть договоренность с Лигой Миров. Раз в год по взаимному согласию вы предоставляете научной экспедиции возможность работать на Эгейском море в течение двух месяцев. В прошлом году здесь работал Альфред Корман.

Имя не произвело впечатления.

— Это по части архонта Крто. А я могу дать вам визу на посещение Северного архипелага.

— И где нам найти этого вашего архонта?

Администратор пару минут переговаривался со своими подчиненными на местном языке — где было много согласных, но, в принципе, язык был довольно интересный. И Платон подумал, что у эгейцев должно быть много поэтов, ибо порой рифмы проскальзывали в словах сами собою.

— Архонт Крто ждет вас в своей приемной. Страж Стато как раз направляется туда и вас проводит. — И администратор вновь поднял руку и в этот раз без колебаний изобразил в воздухе вертикальную черту.