— Фу! — поморщился Паслен, хватая Каэле за босые ступни. — Никогда бы не подумал, что пожалею об отсутствии здесь воды.
Под неодобрительным взглядом Мины Рис и Паслен вынесли из Дома Святотатства сначала Каэле, затем Базальта и положили их на сырой песок.
— Атта, стереги их! — велел Рис, указывая на магов.
— Не думаю, что в этом есть необходимость, — тихо заметил кендер. — Мне кажется, за ними кто-то пришел.
По песку шагал какой-то человек в роскошном черном одеянии. Круглое, как луна, лицо побледнело от ярости, холодные глаза мерцали. Мина схватила Риса за руку. Атта спряталась за спину хозяина, а Паслен решил, что самое благоразумное — вернуться в Дом. Незнакомец остановил гневный взгляд на Мине, не обращая внимания на остальных, затем яростно уставился на магов.
Каэле, видя, что надвигается гроза, забормотал:
— Господин Нуитари, это не моя вина! Базальт заставил меня прийти сюда…
— Я тебя заставил?! — начал было гном, но от усилия у него заболела голова и он застонал. — Не верь ему, Хозяин. Во всем виноват этот полукровка…
Круглое лицо перекосилось от гнева. Нуитари вытянул вперед руку, и оба мага исчезли. Бог Темной Луны обернулся к Рису.
— Мои извинения, монах Маджере. Эти двое больше не потревожат тебя.
Рис поклонился.
— Прости меня, Нуитари, — окликнул Паслен Бога с безопасного расстояния, — не мог бы ты возместить нам ущерб, причиненный твоими чародеями, и заодно избавить нас от Возлюбленных? Я не хотел жаловаться, но они наводнили твою башню и не выпустят нас отсюда. — Теперь эта башня не принадлежит мне, — ответил Нуитари и, бросив ледяной взгляд на Мину, растворился в воздухе.
— Тогда кто же не давал им войти? — озадаченно спросил Паслен.
— Скорее всего, Мина, — сказал Рис. — Просто она еще не знает о своих возможностях.
Кендер пробормотал нечто нечленораздельное и наконец проговорил:
— И что нам теперь делать с этими Возлюбленными?
— Пока Мина с нами, мертвецы вряд ли причинят нам вред, — предположил монах.
— А что, если она нас бросит?
— Не знаю, друг мой, — вздохнул Рис. — Мы должны верить…
Он смолк и прищурился.
— Паслен, где ты взял эту застежку?
— Я ее не брал, — живо возразил кендер.
— Я уверен, что ты не хотел брать ее, — намекнул монах. — Наверное, ты нашел ее на полу…
— …куда ее уронил какой-то Бог? — Паслен ухмыльнулся. — Я не крал ее, Рис. Честно. Мне подарила ее Мина.
Он с гордостью посмотрел на застежку.
— Помнишь, как Маджере послал кузнечиков, чтобы спасти меня? Думаю, он таким образом хочет сказать «спасибо».
— Он говорит правду, — вступила Мина. — Бог хотел, чтобы Паслен взял застежку. Так же, как Боги хотели, чтобы я взяла отсюда подарки для Золотой Луны. Кстати, ты не мог бы понести их за меня? — Мина протянула артефакты Рису. — Я боюсь, что потеряю их.