Она взяла с ломтик лимона и грациозно мизинцем пододвинула блюдце к Рику.
– Прошу вас не стесняйтесь – угощайтесь.
– Благодарю.
Джеймс и не стеснялся. Он налил ей и себе.
– За встречу.
– За более чем странную, мадам.
Мишель провела языком по небу, смакуя напиток.
– О, не более странную, чем это может показаться. Все в этой жизни имеет свои закономерности.
– Мадам еще и философ.
– Шутить изволите? Хотя о ваших приключениях на Карибах, я с удовольствием бы пофилософствовала. – Она мягко улыбнулась… даже слишком мягко.
Рик налил еще.
– Видимо, в подробности моей биографии вас посвятил господин Кларк, – предположил он.
– Отчасти. Но, направляясь в Англию, я уже примерно знала, кого мне нужно отыскать.
Рик метнул в женщину острый, испытующий взгляд, но то ли промазал, то ли она обладала сверхпрочным щитом: взгляд отскочил от нее, как дротик от медной пластины.
– Я озадачен, – честно признал капитан.
– Чем? – Мишель по-настоящему удивилась, – рано или поздно это должно было случиться, и если вы умный человек, вы должны были это предвидеть. Неужели вы думали, что ваши игры со стальными ядрами никого не заинтересуют? А эти Ваши многозарядные ружья?
– На кого вы работаете? – прямо спросил Рик.
– На французскую корону. У меня поручение, подписанное месье Кольбером. Если интересуетесь, могу показать.
– Обязательно. Позже, – Рик отставил коньяк и с силой потер вдруг занывшие виски. Он и в самом деле об этом не подумал.
– Почему скромным капером без патента заинтересовался сам Кольбер?
Мишель пожала плечами.
– Странный вопрос, капитан. Вы владеете кораблем, настолько необычным, что он может нарушить хрупкое равновесие сил, которое сложилось между Англией, Францией, Испанией и Голландией. И нарушить не в пользу Франции.
Предупреждение, граничащее с обвинением, было более чем опасным. Насколько мог знать Рик, англо-голландские войны уже отгремели, и на них он не успел, волей случае его закинуло в семнадцатый век несколько позже. А вот война с французами еще только предстояла. Это Яшка Рикович знал наверняка. Однако точной даты не помнил, ибо имел за плечами школьный аттестат с твердой тройкой по истории.
– Кольбер всерьез опасается, что моя «Фортуна» может соперничать со стодесятипушечным «Солей Ройял»? – Рик покачал головой, – я польщен.
– Что вам может помешать создать целую флотилию? И потом Вы лукавите Джеймс. Стальные ядра пробивают дубовый массив до сорока дюймов.
– До сорока двух дюймов, – поправил ее Рик, чуть склонив голову вперед.
– Вот, – ее рука грациозно вспорхнула над столиком. – Вот видите целых сорок два…