Толливер прав, но Лена не понаслышке знала: иногда люди убивают просто потому, что они чертовы идиоты. Что бы ни говорил Джеффри, не могло быть совпадением то, что в лесу закопали девушку, семья которой организовала в глухой провинции настоящую секту.
— Вам не кажется, что это ритуальное убийство? — спросила она.
— По-моему, мать горевала искренне.
— Да, согласна, — нехотя признала Лена, — но это не доказывает невиновность других родственников. Они же руководят сектой!
— Любую религию можно назвать сектой, — заметил шеф.
— Ну, баптистский храм в Хартсдейле я таковой не считаю, — пришлось возразить убежденной атеистке Лене.
— А ведь прихожане — носители коллективного разума с одинаковыми ценностями и убеждениями. Чем не секта?
— Н-да… — Детектив Адамс не нашла что ответить. Вряд ли понтифик считает себя предводителем сектантов. Есть основная религия, и придурки, которые укрощают змей и считают электричество дьявольской силой.
— В результате мы снова возвращаемся к цианиду, — сказал Толливер. — Откуда его взяли?
— По словам Эстер, пестициды они не используют.
— А ордер на обыск нам ни за что не дадут, даже если Эд Пелем будет помогать. Пока ведь даже дело не заведено.
— Эх, жаль, сразу ферму не осмотрели!
— Этого Коула нужно как следует проверить…
— Думаете, он в среду приедет?
— Трудно сказать… — пожал плечами Толливер, а потом спросил: — Какие планы на вечер?
— А что?
— Хочешь пойти в «Розовую киску»?
— Бар с телками на Шестнадцатом шоссе?
— Скорее, стриптиз-клуб, — поправил Джеффри, он достал из кармана спички и швырнул Лене. Детектив тут же узнала этикетку, на которой красовалась эмблема «Розовой киски»; огромную, расцвеченную неоном вывеску в Хартсдейле знали даже малыши.
— Скажи, — поворачивая к шоссе, попросил Толливер, — зачем наивной девушке с фермы уносить из стриптиз-клуба спички и прятать их в чреве любимой плюшевой игрушки?
Так вот почему шефа заинтересовал Снупи!
— Хороший вопрос, — открывая коробок, отозвалась Лена. Полный — похоже, Эбби ни одной спички не использовала.
— Заеду к тебе в половине одиннадцатого.
Когда в дверях появилась Тесса, Сара лежала на диване, прикрыв лицо влажной салфеткой.
— Сисси, ты дома? — позвала женщина.
— Я здесь, — отозвалась из-под салфетки хозяйка.
— Боже! — воскликнула Тесса, и Сара почувствовала, что сестра недалеко от дивана. — Что Джеффри сделал на этот раз?
— При чем тут Джеффри?
Нажав на кнопку, Тесса отключила музыкальный центр, оборвав рваные аккорды джаза.
— При том, что ты слушаешь Долли Партон, только когда расстраиваешься из-за бывшего мужа.