Мираж Золотого острова (Северин) - страница 101

Гектор вновь всмотрелся в приближавшиеся лодки. Они напоминали ему стаю дельфинов — мчались, рассекая воду, поднимая тучу брызг, выскакивая из волн настолько, что можно было рассмотреть их корпуса — рыжевато-коричневые с белой каймой.

Моряк рядом с Гектором восхищенно присвистнул.

— Да они двенадцать узлов делают, не меньше, — сказал он. — Лопнут ведь от натуги!

Лодки стремительно приближались. Теперь, когда они были совсем близко, Гектор не мог не заметить их сходства с долблеными каноэ, на каких плавают жители побережья Западной Африки. Однако эти были легче и изящнее по форме. К одному из бортов каждой лодки крепилось нечто, чего ему никогда раньше не доводилось видеть: рама из шестов поддерживала второй корпус, гораздо меньший по размерам — в шесть или семь футов. Он служил этаким длинным узким поплавком, позволявшим лодке скользить по гребням волн, а не пробиваться через них.

Несколько человек спустились в трюм за мушкетами. Вернувшись на палубу, они принялись заряжать их порохом и пулями и проверять, не намокли ли кремни.

— Без крайней необходимости не стрелять! Беречь порох! — крикнул Арианс с квартердека.

Все понимали, что он прав. Люди Та-иня украли все бочки с порохом. Остался только тот, который пираты успели до этого пересыпать в свои пороховницы.

— Вид у них не воинственный, — заметил Дан.

Он присоединился к Гектору на верхней палубе и тоже смотрел на приближавшиеся каноэ. Темные глаза мискито светились одобрением.

— Хотел бы я кое-что попробовать дома, — сказал он. — Эти поплавки — здорово придумано. Они уменьшают осадку, и их лодки могут нести больше парусов, чем те, на каких ходят наши рыбаки.

Самое быстрое каноэ уже поравнялось с «Николасом». Управлявшие им люди искусно обезветрили парус, чтобы суденышко сбавило ход и шло наравне с неуклюжим «Николасом». Гектор увидел, что Итон смотрит за корму. Подтягивались и остальные каноэ. Скоро «Николас» окружил целый отряд местных суденышек.

— Никому не позволяйте всходить на борт, — резко приказал капитан. — Пусть держатся подальше.

В переднем каноэ было четыре или пять человек, и они что-то выкрикивали.

— Чего им нужно? — спросил Жак.

Гектор прислушался:

— Кажется, они кричат: «Hierro, hierro!» Это по-испански «железо».

— Ну что ж, по крайней мере, в их языке есть одно слово, которое мы можем разобрать, — проворчал француз.

Один из сидящих в каноэ взял что-то со дна лодки и высоко поднял. Это была корзина.

— Он предлагает обменять на железо то, что в этой корзине, — догадался Гектор.

Дан, как всегда, оказался самым зорким: