Скайгард (Воронин) - страница 113

— Да. Одно из моих имен, Следующий Путем Познания, как раз и свидетельствует об этом. Это имя-титул нельзя получить в ходе психодуэли, его можно только заслужить. Существует более тридцати вариантов этого имени-титула. Первый — Вставший на Путь Познания — получают те, кто совершил один дальний рейс. Я принимал участие в пяти экспедициях.

— И ничего не нашли? А что означает другое ваше имя-титул, Слышащий Голос Килари?

— Находки были вполне заурядными… — Киратди сунул когтистую лапу в один из многочисленных карманов своего комбинезона и протянул девушке небольшой, с ноготь, кристалл. Камень пылал алым огнем, явственно видимым на фоне достаточно яркого освещения в рубке. Леночка взяла кристалл двумя пальцами, несколько секунд любовалась переливами света, затем уточнила:

— Не радиоактивен?

— Ну что вы… абсолютно безвреден. Примите в подарок на память о нашем совместном путешествии.

Он извлек еще один кристалл, на этот раз источающий синий свет.

— А это вам, Катя. Я знаю, что у женщин Федерации эти камешки имеют немалый успех.

Катя чуть натянуто улыбнулась. За эти два камешка можно было купить «Маргаритку»… со всеми ее модификациями. Немногие могли позволить себе роскошь владеть хотя бы одним горящим камнем ше'ти. И вопрос Леночки был скорее способом заглушить собственные эмоции… Как и большинство женщин, она была более чем неравнодушна к драгоценностям. А камешки эти исследовали — всеми мыслимыми способами. Просто свет… никаких вредных излучений. Вернее, никаких излучений, зафиксировать присутствие которых можно было с помощью существующей техники. Поправка вполне уместная, поскольку некое действие на человеческий организм кристаллы все же оказывали. Некоторое укрепление иммунитета. Незначительное замедление старения организма. Общее повышение тонуса. Мелочи, добиться которых можно было массой более простых и, что важно, дешевых способов.

— Если не ошибаюсь, сами ше'ти называют эти кристаллы «Слезы Килари», верно?

— Скажем так… последствия не вполне правильного перевода. Да и к слезам как таковым камни отношения не имеют, — Киратди улыбнулся. — На нашем языке кристаллы называются…

Он издал серию шипящих звуков. Катя мысленно признала, что воспроизвести это «название» она не сумеет ни при каких тренировках.

— А что эти звуки означают?

— Сложно объяснить… в вашем языке нет подходящего термина. — Ше'ти задумался, затем пояснил: — Если попытаться перевести дословно, то получится что-то вроде «знаки, оставленные Создателями своим покинутым детям, решившим пройти их путем». Дело в том, что эти камни мы находим на тех планетах, которые посетили Килари, покидая нашу область пространства.