— Есть, — сказала я, вытирая пот. — Щита больше нет. Вопрос следующий: где мы?
— На кладбище, — сказал некромант.
— Ха ха. Я в курсе. На каком именно кладбище?
— Откуда я знаю?
— Ты же некромант! Ты должен в лицо знать каждое кладбище!
— Извини, милая, но я очень редко смотрю на кладбище, так сказать, изнутри.
— Давай думать логически, раз это яма для могилы, значит, на этом кладбище хоронят…
— Значит, это не старое кладбище, — понял мою мысль Ирга. — К тому же тебя забрали с ярмарки, значит это недалеко оттуда — не будут же Лойд и компания тащить твое тело через весь город. Ага, это Склепинское кладбище.
— Чудно, — сказала я, лепя магического вестника. — Надеюсь, Отто нас найдет. Иначе я тебя сама из могилы не вытащу. Очень уж ты тяжелый.
— Кожа да кости, — сказал Ирга.
— Весишь ты все равно больше мешка с сахаром.
— А ты таскала мешки с сахаром?
— Приходилось, — сказала я, с ностальгией вспоминая время нашего с Отто алкогольного предприятия.
— Не знал, что ты такая сильная, — сказал некромант.
— Я не сильная, я жадная. Не хотелось никого нанимать — а вдруг бы сахар подъели? Вот мы сами с Отто мешки и тягали, — я не стала упоминать, что «мы тягали» ограничилось для меня одним мешком, после которого я улеглась на кровать и стала изображать из себя принцессу при смерти.
— Ну, не скучай, — сказала я и попыталась вылезти из могилы.
Это оказалось не так легко, как я думала — высоко, края обсыпаются. Жаль, что в свои пробежки я не включила подтягивания. Тут поневоле посочувствуешь мертвякам, поднятым жестокими некромантами. Для них, конечно, потеря одного двух сломанных ногтей — пустяк, но все равно вылезать тяжело.
— Подсадить?
— Сиди уже, инвалид.
— Все не так плохо, — сказал Ирга. — Я очень быстро восстанавливаюсь.
— Регенерируешь? Слушай, а может, ты уже нежить? — испугалась я.
— Не нежить, просто я уроки целительской магии не прогуливал.
— Я тоже не прогуливала, — пробурчала я, — я просто на них спала.
Я подумала немного и стала снимать мешающую мне юбку. На лице Ирги, несмотря на раны, было написано блаженство. Зажав юбку в зубах, я опять полезла наверх. На этот раз попытка вышла удачной. Я полежала немного на холодной земле, слушая далекие звуки веселья на ярмарке и поглаживая содранные локти и колени, и решила двигаться за помощью. Отдавая дань инстинкту самосохранения, я поползла по пластунски, не выпуская юбку из зубов и стараясь не думать о том, во что превратится мое нижнее белье.
Как только я хотела встать, как услышала голоса. Притаившись за свеженьким холмиком, я увидела, как к нашей общей с некромантом могиле приближается Лойд с компанией.