Нужно было скорей возвращаться на корабль!
— Поднимайся! Поднимайся! — заорал Гальтон Зое.
Она смотрела на него, пожимала плечами, показывала на ухо — мол, не слышу.
Ладно, с ней успеется! Нужно вытаскивать Курта!
Толкаясь и бормоча извинения, Норд ринулся вниз. Оглянулся — и выругался. Зоя тоже перешла на бег, она грациозно скользила между людьми, причем гораздо быстрей, чем Гальтон.
А биохимик уже выкатывал чемодан на бетонный настил.
Один из предводителей стачки махнул красным платком. Это был условленный знак.
Духовой оркестр мощно заиграл «Интернационал», толпа подхватила в несколько тысяч глоток. Теперь было вообще ничего не слышно кроме истошного вопля «голодных и рабов».
Из-за пакгауза вынесся грузовик-фургон, резко затормозил, немного не доехав до сборища. Из машины проворно выскочили десятка полтора дюжих парней в спецовках и встали шеренгой.
— Да стойте же вы! — Гальтон наконец догнал Айзенкопфа. — Смотрите, нас уже ждут!
В толпе произошло шевеление, она вдруг расступилась, на первый взгляд вроде бы освобождая проход. Но проход этот вел прямиком к грузовику и поджидавшим возле него молодцам.
— Стреляйте в воздух! — приказал Норд. — Это привлечет внимание полиции!
Оружие, захваченное у чекистов, он велел выкинуть за борт, чтобы избавиться от улик, но у Айзенкопфа оставался его «браунинг».
Биохимик не послушался.
— Тут стреляй не стреляй — никто не услышит. И где вы видите полицию?
Приподнявшись на цыпочки, Гальтон обнаружил, что каскетки шуцманов уже не маячат на краю причала. Оцепление, как по мановению волшебной палочки, исчезло.
А Курт волочил свой багаж вперед, очень решительно и не оборачиваясь.
— Вы с ума сошли!
Норд догнал его, схватил за руку.
— Бросьте вы эту штуку! Нужно возвращаться на корабль!
Но Айзенкопфа было не остановить.
— Вперед, только вперед! Не отставайте! — пропыхтел он. — Главное сейчас — не терять темпа.
— Какого к черту темпа?!
— Вот я вас и догнала! — весело сообщила Зоя, размахивая своим чемоданчиком, золотое сияние которого сделалось еще ярче в окружении серых роб.
Рабочие провожали троицу «буржуев» тяжелыми взглядами, однако дорогу не преграждали. Но, обернувшись, Гальтон увидел, что сзади прохода уже нет, толпа сомкнулась. Двигаться теперь можно было лишь вперед — прямиком к зловещему грузовику.
— Что вы наделали, Курт, с вашим германским упрямством! — горько воскликнул он.
Даже остановиться было уже невозможно. Стоило Норду замедлить шаг, и толпа надавила сзади, словно подталкивая навстречу гибели. При этом лиц было не видно, одни серые спины. Всё это походило на вязкий, кошмарный сон.