— Вы тратите много сил, чтобы сделать этот дом счастливым, — заметил Пуаро. — Я восхищаюсь вами.
И он почтительно поднёс её руку к губам.
— Гм, — проворчал полковник Лейси, когда Пуаро вышел, — ну и цветистый язык у этого парня. Но он сумел тебя оценить.
Миссис Лейси улыбнулась ему и на щеках её появились ямочки.
— Разве ты не видишь, Гораций, что я стою под омелой[3]? — спросила она застенчиво, как могла бы спросить девятнадцатилетняя девушка.
Эркюль Пуаро вошёл в свою спальню, просторную комнату, хорошо обогреваемую центральным отоплением. Приблизившись к большой старинной кровати с пологом, он увидел на подушке какой-то конверт; открыв его, он вынул оттуда листок бумаги, на котором было начертано кривыми печатными буквами следующее послание:
НЕ ЕШЬТЕ НИ КУСОЧКА РОЖДЕСТВЕНСКОГО ПУДИНГА.
ВАШ ДОБРОЖЕЛАТЕЛЬ.
Пуаро вытаращил глаза. Поднял брови.
— Загадочно, — пробормотал он, — и в высшей степени неожиданно.
За рождественский обед уселись в два часа дня. Это был настоящий пир. Огромные поленья весело потрескивали в широком камине, но ещё громче был шум множества голосов, говоривших одновременно. Суп из дичи был уже съеден, за ним две гигантские индейки, а оставшиеся от них кости убраны. Наступил торжественный момент: внесли рождественский пудинг! Восьмидесятилетний Пиверелл, несмотря на дрожащие от слабости руки и ноги, не захотел уступить этой чести никому другому. Миссис Лейси, полная опасений, нервно сжимала руки. Она не сомневалась, что когда-нибудь, во время такого рождественского обеда, Пиверелл упадёт замертво. Поставленная перед альтернативой: способствовать его гибели или оскорбить его чувства до такой степени, что он сам предпочтет умереть, — она до сих пор всякий раз выбирала первое.
Рождественский пудинг красовался на серебряном блюде во всём своем великолепии: настоящий футбольный мяч, а не пудинг. В центре его, как победный флаг, возвышались веточки и ягоды остролиста, а вокруг плясали красные и синие язычки пламени. Все дружно приветствовали появление пудинга радостными криками.
Миссис Лейси добилась одного: она сумела убедить Пиверелла не обносить сидящих за столом, а поставить блюдо перед ней. Когда пудинг в целости и сохранности был водружён на столе, у неё вырвался вздох облегчения, и она стала быстро передавать тарелки, на которых язычки пламени всё ещё лизали внушительные порции.
— Загадайте желание, мсье Пуаро, — крикнула Бриджит, — поторопитесь, пока огонь не погас. Бабушка, дорогая, скорей, скорей!
Миссис Лейси удовлетворённо откинулась на стуле. Пудинг удался на славу. Перед каждым стояла всё ещё пламенеющая порция. На минуту вокруг стола воцарилось молчание: все торопились загадать желание.