Похищенная герцогиня (Издательство «Развлечение») - страница 21

— Да, это я!

— Мне интересно знать, не заходил ли к вам с час тому назад один приказчик аптекарского магазина, спрашивавший некоего Дика?

С минуту ответа не было.

— Кто вы такой, что ставите мне эти вопросы?

— Благодарю вас, барышня, за вашу осторожность. С вами говорит Ник Картер, сыщик Дик — мой помощник, а приказчика я послал с запиской, чтобы передать ему несколько поручений.

Телефонистка сделалась более разговорчивой.

— А! Это другое дело. Извините меня, мистер Картер! Да, приказчик приносил сюда записку.

— Встретил ли он моего помощника?

— Да, мистер Дик был еще здесь, когда пришел приказчик.

— Отлично, что было дальше?

— Ваш помощник в сопровождении приказчика пошел по той дороге, по которой вы ушли, сопровождая какую-то барышню. Но приказчик не знал наверное, куда вы пошли дальше, так как не посмел пойти за вами очень далеко, боясь опоздать с поручением, которое вы ему дали.

— Да, ему пришлось бы прошагать порядочно! — проворчал Ник Картер. — А как они, пешком пошли?

— Нет, они поехали, кроме приказчика ваш помощник взял с собой еще двух полисменов.

— Все это хорошо пока, но скажите, пожалуйста, барышня, нет ли у вас под рукою человека, который мог бы, что называется, пуститься вскачь?

Нику Картеру явилась внезапная мысль, что Дик, отправляясь к нему на помощь, легко мог проехать мимо дома, не видя в нем ни единого луча света и думая, что он необитаем.

— Да, со мной тут брат, а у него есть велосипед, — ответила девушка.

— Так это великолепно! — радостно воскликнул Ник Картер, — пожалуйста, пошлите его сейчас же вдогонку и попросите его от моего имени ехать как можно скорее.

— Будьте покойны, мистер Картер, он считается у нас лучшим велосипедистом!

— Хорошо! Пускай же он передаст моему помощнику следующее. Я нахожусь в доме Роксмэна, по приморскому шоссе. Шайка Баглея также здесь и осаждает меня в той комнате, в которой помещается телефон. Снаружи ты не увидишь ни одного луча света, так как все окна завешены. Приближайся как можно бесшумнее; с западной стороны дома, в саду, стоит караульный, который следит за мной, чтобы не дать мне вылезть через окно. Сначала убери его, а потом поставь по караульному около каждой из двух входных дверей. Члены преступной шайки, кроме Бука Баглея и Санди Карроля, — известная авантюристка Пег Перри и два привезенных ею из Лондона парня по имени Трулль и Гарет. Постарайся переловить их всех. Я попытаюсь задержать их, пока ты подоспеешь.

— Все ли вы записали, барышня?

— Каждое слово!

Через минуту девушка сообщила ему, что брат уже в дороге.