— Да уж, моя, — сухо ответила Мэл, покрутив пальцем в воздухе.
— Вам будет хорошо вдвоем. Уверена, вы сможете развлечь друг друга, — сказала я, выуживая статуэтку Райна Сандберга[1] с помпоном на голове и аккуратно укладывая ее в сумку. Хотя аллергия на солнце мешала мне наслаждаться солнечными днями на Ригли–Филд, даже вампиризм не мог уменьшить мою любовь к «Кабз».
Я обшарила комнату взглядом, думая обо всем, что я оставляю позади. Не хотелось перевозить все вещи в особняк Кадоган. Отчасти из–за опасения придушить Этана, за что меня выгонят из Дома; отчасти потому, что оставить здесь что–либо значило — я все–таки считаю это место своим домом, где можно спрятаться, если жизнь среди вампиров и рядом с Этаном станет невыносимой. Кроме того, вряд ли новому соседу Мэл понадобится эта комната: Катчер уже нашел место своим мужским причиндалам в ее спальне.
Я застегнула сумки и, уперев руки в бока, взглянула на Мэллори:
— Думаю, я готова.
Она улыбнулась мне в знак поддержки, и я ухитрилась сдержать слезы, внезапно наполнившие глаза. Она молча встала, и мы обнялись — две лучшие подруги, две сестры.
— Я тебя люблю, ты знаешь, — сказала она.
— Я тоже тебя люблю.
Она выпустила меня, и мы обе утерли слезы.
— Ты будешь иногда звонить, да? Дай знать, что у тебя все в порядке.
— Конечно, позвоню. Я всего лишь переезжаю на другой конец города. Это не то же самое, как если бы я уехала в Майами. — Я закинула одну сумку на плечо. — Всегда считала, что если перееду, то лишь потому, что найду крутую работу преподавателя в маленьком городке, где все сверхумные и сообразительные.
— Вроде Эврики?
— Или Старз Холлоу[2].
Мэллори промычала нечто утвердительное и взяла вторую сумку.
— Я предполагала, что ты уедешь, когда тебя соблазнит двадцатилетний студент, изучающий античность, и вы с ним сбежите на Бора–Бора, чтобы растить ребенка на островах.
Я остановилась на полпути к двери и уставилась на неё:
— Специфическая фантазия, Мэл!
— Ты слишком много училась, — сказала она, проходя мимо меня в коридор. — А у меня было свободное время.
Я слышала, как она спускается по лестнице, но остановилась на миг в дверях спальни, которая была моей с момента возвращения в Чикаго три года назад. В последний раз окинула взглядом старую мебель, выцветшее одеяло, розовые обои и выскользнула в темноту.
ГЛАВА 2
Дом там, где твое сердце,
и это не обязательно место, где ты спишь
Да, я тянула время. Погрузила сумки на заднее сиденье своей оранжевой коробчонки — «вольво», но, вместо того чтобы направиться прямо в Дом Кадогана, миновала Гайд–парк и продолжила рулить на юг. Я не была готова переступить порог Кадогана как официальной резиденции. И что еще важнее — не видела дедушку почти неделю. Поэтому я решила быть хорошей внучкой и прежде навестить его офис на южной стороне. Меня вырастили именно бабушка и дедушка, пока родители в стремлении забраться как можно выше по социальной лестнице развлекались на многочисленных вечеринках Чикаго. Навестить, дедушку — самое меньшее, что я могла сделать.