Дом, который подслушивал (Сили) - страница 18

— Мистер Кистлер составил мне компанию, потому что… потому что… я пережила потрясение… — поспешила я объяснить. — Какой-то человек, незнакомый мне мужчина, поднялся наверх из вашего подвала… Я видела, как он вышел из той двери…

Лицо миссис Гэр стало оранжево-желтым. Я воскликнула:

— Держите ее!

Мистер Кистлер и миссис Халлоран подскочили к ней и усадили старуху в черное кожаное кресло. Миссис Халлоран размахивала сумкой перед ее лицом, словно веером. Я помчалась в свою кухню за стаканом воды, а мистер Кистлер расстегнул старухе воротник кофты.

Миссис Гэр быстро пришла в себя. Но когда она открыла глаза, я увидела в них страх и ужас.

— Он заходил в вашу комнату? — спросила она глухо.

— Нет-нет, он выскользнул из комнаты под лестницей и, миновав холл, выбежал из дома.

— Значит, он поднялся наверх по подвальной лестнице, — дрожа, сказала она. Она дико оглядывалась вокруг и наконец приказала: — Все оставайтесь здесь!

С удивительной проворностью она встала и бросилась в свою комнатушку. Она закрыла за собой дверь, и мы услышали, как она повернула в замке ключ и выключила свет.

— Она ведет себя так, словно у нее украли что-то необыкновенно важное, — сказала я. — Что бы это могло быть?

Миссис Халлоран нервно хихикнула и пожала плечами, но на ее неприятном, худощавом лице появилось выражение триумфа.

— Она не доверяет банкам, — сказала она.

Мы все с некоторым нетерпением ожидали возвращения миссис Гэр.

Нервозность миссис Халлоран, казалось, возрастала с каждой минутой. Наконец миссис Гэр вернулась.

— Он рыскал в кладовой! — Она была уже не испуганной, а, скорее, разгневанной.— Вы его видели? — спросила она мистера Кистлера.

— Нет, кроме мисс Дакрес, его никто не видел.

— Возможно, его видел еще мистер Грант. Ведь он сидел в вашей комнате, ждал вас, чтобы заплатить за квартиру. Я нашла его там, когда пришла домой.

— Мистер Грант? Он заплатил еще вчера!

— Теперь только не хватало подозревать этого бедного старика! — воскликнул мистер Кистлер. — Я спрошу его, не видел ли он что-нибудь.

Он побежал вверх по лестнице. Миссис Гэр обратилась ко мне.

— Как он выглядел?

— Не очень крупный мужчина, обычной наружности. Насколько я могла запомнить, на нем были и серая кепка и серое же пальто. У него узкое, довольно красное лицо и волосы с проседью. Если хотите, я могу описать его внешность в присутствии полиции.

— В этом нет необходимости. Я не буду сообщать в полицию. — Миссис Гэр отвела взгляд от меня и уставилась на свою племянницу. Миссис Халлоран стояла и дрожала. — Ты, разумеется, еще должна поесть мороженого! — яростно прошипела миссис Гэр. Она затолкнула несчастную в комнату и закрыла за собой дверь.