С трудом подняв на Пэт глаза, она сделала еще шаг навстречу и упала сестре в объятия, горько разрыдавшись.
— Господи, что случилось? — перепугалась окончательно та. — Ты цела? Лошадь понесла? Где твой Эдвин?
— Н-не зн-наю, — простучала зубами сквозь слезы Лиззи. — Он… он ускакал за ворами и пропал… Я ждала, ждала… до вечера, но Эдвин не вернулся… я так боюсь за него…
С трудом разобрав сквозь всхлипывания слона сестры, Патриция поняла одно: случилось что-то нехорошее.
— Так, — решительно сказала она, отстраняя рыдающую Лиззи и протягивая ей носовой платок. — Давай не будем выяснять ничего посреди улицы. Ты сейчас вытрешь слезы, возьмешь себя и руки и спокойно ответишь на вопросы мисс Эндрюс о причинах позднего возвращения… ммм… ну, скажем, что ты просто засиделась у мисс Гэттеринг и не уследила за временем. А потом, наверху, ты подробно все мне расскажешь. Договорились?
Лиззи кивнула, закрывая лицо платком. Как бы ни было ей сейчас плохо, незачем усугублять ситуацию, давая повод опекуншам заподозрить неладное.
— А теперь рассказывай. Медленно, внятно, но порядку и во всех подробностях, — произнесла Пэт чуть позже, уложив совершенно обессилевшую сестру на кровать.
Лиззи даже не разделась — так и упала в платье поверх покрывала.
— …и он крикнул, что сейчас догонит воров и вернется. И чтобы я ни о чем не волновалась и ждала его там. И…
— Он не вернулся, это я уже слышала, — закончила Пэт задумчиво. — А ты доехала в коляске до Брайтона и… почему ты шла пешком?
— Я отпустила лошадь, немного не доезжая до города. Не хотела, чтобы меня увидели в этом экипаже одну, — едва слышно пробормотала Лиззи.
Пэт кивнула. В каком бы отчаянии ни находилась сестра, окончательно рассудок она не утратила, уже хорошо.
— Однако вся эта история дурно пахнет, — покачала Патриция головой. — А ты… прости, но ты уверена, что в домике в самом деле кто-то был? И как такое вообще могло получиться? Ну целовались вы даже… но ты же никого не видела и ничего не слышала?
— Но окно… — начала Лиззи, однако, горестно вздохнув, согласилась: — Ты права. Я действительно никого не видела и ничего не слышала…
— А окно он мог распахнуть и сам… как и подобрать каргас и спрятать в те несколько секунд, что находился вне твоего поля зрения, — продолжила Пэт.
— Ты хочешь сказать… — испуганно посмотрела на сестру Лиззи и осеклась.
— …что он и не собирался возвращаться, — безжалостно закончила та.
При взгляде на Пэт никто не дал бы сейчас этой девушке ее истинных пятнадцати лет — на Лиззи смотрела суровая юная женщина, готовая с честью выдержать очередной удар судьбы.