Немецкий матерный — не мой конек. Впрочем, как и нищий английский. Я предпочитаю французский — язык Дюма, Гюго и Бержерака (кстати, если порыться по их книгам, можно найти кучу интересных высказываний!). Но я отвлекся…
В общем, из кучи высказанного Владом, я понял не так уж много. Но вот из того, что понял…
Сперва «Черный плащ» сказал (и все таким спокойным-спокойным тоном!), что… гм… как бы это помягче… состоял с Раду в близких интимных отношениях… Потом высказался на тему, что мама Раду была дамой не самого тяжелого поведения… Ну и наконец бросил что-то на тему «в гробу я тебя видел в белых тапочках». Дальше был еще длиннющий монолог, но больше я в его трехэтажных выражениях ничего не понял.
Чуточку осмелев, Аня дернула меня за рукав и шепотом спросила, прислушиваясь к продолжающемуся монологу:
— Андрей, ты ведь переводчик?
— Ну… Да, — кивнул я, не понимая, к чему она клонит.
— А о чем они сейчас говорят? Перевести можешь?
Я так и окаменел… Ну не могу я при девушке матом… Пусть даже не ругаться, а разговаривать!
Рядом противно захихикал Вовка, которого я однажды, на свою голову, научил если не этим, то однокоренным словам.
Цепеш продолжал монолог, рядом смеялся Вовка, Аня смотрела на меня умоляющим взглядом… А, где наша не пропадала! Переводчик я или где?
Я вздохнул и тихо начал:
— Он говорит — «Мой любимый… — любовь ведь тоже можно понимать по-разному? Так что я ничего не наврал! — … Брат! — тут я вспомнил высказывание о маме Раду и поспешно поправился: — Мой любимый сводный брат! Я так рад тебя видеть!!!» — где именно «рад видеть» я благоразумно не стал сообщать.
От моего «перевода» замолчал даже Цепеш…
— Знаешь, Андрей, — задумчиво протянула Аня, — мне кажется перевод не совсем правильный…
Я только тихо хмыкнул. Перевод — то правильный… Другое дело, что не точный…
Первым, после всего услышанного в себя пришел Раду. Скептически усмехнувшись, он решил сообщить что-то не такое уж и доброе, но… В этот момент в комнату, в очередной раз, врезав по спине Цепеша выпирающей ручкой, просочился неизвестный мне «зубастик» и, коротко бросив:
— Идет, — прошмыгнул обратно в коридор.
Лицо Раду окаменело. А вслед за этим вампир вдруг расплылся в улыбке:
— Влад, знаешь, мне кажется… Мы… Слегка переборщили… Возможно, в чем-то был не прав я… Наш разговор необходимо продолжить, но не сейчас… Я занят… И предлагаю тебе продолжить этот разговор позже…
Честно, я такого не ожидал. Сперва господин чел Фрумос строил, затем выслушивал такие небоскребы, что любой сапожник удавился бы от зависти, а теперь с такой вот милой улыбочкой предлагает перенести разговор на попозже? Правда… Мне кажется, или он буквально… заставляет себя произнести это?