Я его люблю (Реннисон) - страница 26

Она затряслась, как студень. Просто удивительно, как ей удается трясти каждым из подбородков в своем, особом ритме. Она заявила:

- Что ж, мыслить о чем-либо серьезном и полезном - это для тебя нечто новое, Джорджия.

О, как это несправедливо! А как же те часы, которые я посвятила изобретению перчаточного зверя?

Спичка с жаром продолжала:

- Я надеюсь, что после отстранения от занятий в твоем отношении к школе наступят значительные перемены к лучшему. Но прежде всего ты должна пойти к мистеру Этвуду и извиниться перед ним за ту травму, которую он получил по твоей вине.

Обалдеть! Теперь я должна была говорить с самым шизовым типом во Вселенной!

Когда я вырвалась из Спичкиной камеры пыток, Джеки Бумер бодро спросила:

- Ну, эта мерзкая училка отчитала и напугала тебя?

Но тут раздался призыв: «Теперь вы, две особи [27] - сюда!», - и они обе подорвались, как пара стрижей.

Джас сказала, что Близняшки пришли в школу с сигаретой, а потом приклеили окурок суперклеем к парте.

9.35

Я ползла к конуре Элвиса как можно медленнее. По крайней мере, я могла потратить сто лет на то, чтобы отыскать Элвиса и прогулять большую часть английского. К несчастью, именно в этот момент я увидела, как ко мне приближается его дурацкая сплющенная шляпа. К сожалению, не сама по себе: под шляпой был сам Элвис, толкавший свою таратайку. Я потихоньку подкралась к нему сзади и с большим воодушевлением воскликнула:

- МИСТЕР ЭТВУД! ПРИВЕТ!

Он подпрыгнул, как мяч. Когда этот дурень узнал меня, с ним приключился нервоспас:

- Тебе что надо?

- Мистер Этвуд, это я!!!

- А то я тебя не знаю! Ты чего орешь?

- Я думала, вдруг вы оглохли?

- Нет, я не оглох.

- Ну, а ведь могли. Видите ли, я знаю, как это бывает в вашем возрасте. У меня дедушка глухой. И у него ноги кривые.

- Да не глухой я! Чего тебе надо? Я все еще не поправился. И колено у меня подворачивается.

- Спичка… ну… Мисс Симпсон велела мне пойти к вам и извиниться.

- Ну и правильно.

Он был ТАКОЙ противный. И от него пованивало. Я сказала:

- Ладно. До встречи.

Он возразил:

- Минуточку. Ты еще не сказала, что сожалеешь.

- Сказала. Я же упомянула, что должна была прийти и извиниться.

- Знаю, но ты не извинилась.

Я терпеливо настаивала:

- Ну зачем же я тогда сюда пришла? Разве я мираж?

- Ты никакой ни мираж, ты чертова хулиганка.

- Вот спасибо-то.

- Пошла прочь! И веди себя так, чтобы хоть немного походить на юную леди! В мое время тебя бы…

Я вежливо перебила его:

- Мистер Этвуд, при всем моем интересе к каменному веку, я, к сожалению, не имею времени на то, чтобы обсуждать ваше детство. Я говорю аи revoir [28] и, если нам больше не суждено будет встретиться в этой жизни, желаю вам всего наилучшего в конуре сторожа, которую вы займете на небе!