Соблазн в жемчугах (Хантер) - страница 123

Она опять почувствовала себя ребенком, одинокой девочкой, которая могла только молиться о том, чтобы гнев ее мучителей прошел как можно скорее и наказание кончилось. Ощущения, звуки и образы прошлого терзали ее душу и лишали спокойствия. Она попыталась отрешиться от внешнего мира, найти опору внутри себя, но стук копыт вернул ее в настоящее. Она почувствовала, как к горлу подступает тошнота, а звук шагов по лестнице заставил ее сердце отчаянно забиться.

Он сам признавал, что бывает неуправляем, что слишком часто дает волю своему гневу. Сейчас, по его собственным словам, ему удается его контролировать, но жизнь давала ему право выместить свой гнев на ней.

Ей хотелось думать, что он этого не сделает. Гнев часто вызывает у людей неоправданную жестокость.

Шаги уже были у самой двери, и она собралась с духом, но от страха ее бросило в дрожь.

Если надо, она извинится, но просить, тем более умолять, не будет. Будь она проклята, если опять станет той испуганной девочкой, какой когда-то была.


* * *


Открывая дверь в комнату Верити, Хоксуэлл приготовился к шумной ссоре. Ему много чего надо было сказать, задать кое-какие вопросы и отдать приказания. И, Бог свидетель, сейчас он все ей выскажет.

Верити сидела в кресле, почти так, как в тот первый день в Камберуорте. Почти с тем же выражением лица. Спокойным. Решительным. От нее исходила невидимая внутренняя сила. Это еще больше его взвинтило.

Она подняла на него глаза, и то, что он в них увидел, поразило его.

Конечно же, сила. Бунт. Но и смирение. И страх. Настоящий страх. Скрытый, но такой реальный, что, казалось, он витал в воздухе.

Она боялась его. Его гнева. Она боялась, что он накажет ее физически.

Это его поразило. Оскорбило. Он никогда не давал ей повода…

В голову вдруг пришла мысль. Какое-то подозрение. Оно только подстегнуло его гнев, но этот гнев был направлен на другое и по совершенно другой причине.

Ладно. Он разберется с этим позже. Не сейчас.

Он остановился, чтобы убедить ее в том, что физической расправы не будет, но сказал:

— Я надеюсь, что ты больше никогда не будешь так меня обманывать, Верити.

— Они никогда не согласились бы встретиться со мной, если бы ты был рядом.

— Мне на это наплевать. Я уже сказал, что им от тебя никакой пользы. Стало быть, их информация бесполезна для тебя.

— Все должно было быть не так.

— Конечно. Ты должна была выйти замуж за одного из них. Поэтому твой отец доверил тебе свой секрет.

— Совсем не обязательно за одного из них. Но отец действительно хотел, чтобы мой муж контролировал его завод.

— Он издал указ, чтобы это был Майкл, о котором ты так беспокоишься? — При всем раздражении, он запнулся на этом вопросе и со странным страхом ждал, что она ответит.