— Давно это было?
— Пятнадцать-шестнадцать лет назад.
— И вы так хорошо помните?
— О, шум был на всю страну. А я к тому же очень любил «Джимми Экс бэнд».
— Вы? — удивился Дейли.
— Ну, не всегда же я был старым пердуном.
— Я слушал их диск — по-моему, классно. По радио до сих пор крутят «Бледные чернила».
— Да, это одна из лучших песен.
Мэрион тоже любила группу Джимми Экса. Перлмуттер помнил, как она сидела, закрыв глаза, в наушниках, из которых доносилась мелодия «Бледных чернил», и беззвучно подпевала, шевеля губами. Он с усилием прогнал воспоминание.
— А почему они не выступают?
— После массовой гибели зрителей на концерте группа распалась. Джимми Экс, я уже забыл его настоящее имя, фронтмен и автор песен, вообще исчез куда-то. — Перлмуттер кивнул на листок в руке Дейли. — Что это?
— Об этом я и хотел поговорить.
— Новости по делу Лоусона?
— Не знаю. — Пауза. — Может быть.
Перлмуттер заложил руки за голову.
— Начинай.
— Сегодня с утра Ди Бартола принял еще одно заявление о пропавшем муже.
— Сходство с делом Лоусона?
— Нет. На первый взгляд нет. Пропавший вообще был в разводе — и не такой чистенький, как Лоусон.
— Что, были приводы или…
— Сидел за избиение.
— Имя?
— Рокки Конвелл.
— Правда Рокки, что ли?
— Так написано в свидетельстве о рождении.
— Ну бывают же родители, — поморщился Перлмуттер. — Подожди, а откуда я его знаю?
— Он недолго играл в футбольной лиге.
Перлмуттер подумал и пожал плечами:
— Так что там с ним?
— Ну, как я уже сказал, тут все еще банальнее, чем у Лоусонов, — пропал бывший муж, который обещал сегодня утром повезти жену по магазинам. Вообще ерунда какая-то, но Ди Бартола увидел эту жену — ну просто королева, зовут Лоррейн. Вы знаете Ди Бартолу…
— Свинья, — кивнул Перлмуттер. — Из первой десятки, между «Ассошиэйтед пресс» и «Юнайтед пресс интернэшнл».
— Да. Вот он и решил потрафить красавице. От мужа она ушла, может, ему что-нибудь и обломится.
— Очень профессионально, — поморщился Перлмуттер. — Продолжай.
— И здесь начались чудеса. — Дейли облизнул губы. — Ди Бартола сделал простую вещь — проверил карту для проезда через электронные терминалы.
— Как и ты.
— В точности как я.
— Что значит — в точности?
— Согласно результатам проверки, — Дейли сделал еще один шаг в комнату, — вчера вечером Рокки Конвелл проехал шестнадцатый пункт сбора оплаты Нью-йоркского шоссе ровно в десять двадцать шесть.
Перлмуттер уставился на Дейли.
— Да, в то же время и на той же дороге, что и Джек Лоусон.
Перлмуттер пробежал глазами отчет.
— Ты в этом уверен? Ди Бартола не мог случайно наткнуться на ту же дату и время, что и мы?