Дверь в ее комнату была распахнута настежь, а сбежавшиеся на шум гости теснились на пороге, заглядывая внутрь и пытаясь выяснить, что случилось.
Баронесса сидела на кровати. Ноги ее болтались в воздухе, не доставая до пола, что придавало ей более юный и беззащитный вид, чем было на самом деле. Она обмахивалась рукой, двигавшейся синхронно с изменением тембра ее визга. Другую ее руку держал барон, поглаживая и похлопывая в надежде успокоить жену настолько, чтобы наконец наступила благословенная тишина.
– Пропало бриллиантовое ожерелье баронессы, - сообщил он, обращаясь к толпе гостей. - Его украли.
Нортхэму всегда казалось, что должно произойти нечто более серьезное, чем кража ожерелья, чтобы заставить леди Баттенберн вопить так, словно она одержима дьяволом. И потом, как случилось, что достойная дама обнаружила пропажу в столь ранний час? Приблизившись к зрителям, граф просунул руку между головами Аллена и Хитеринга и тихонько похлопал по плечу Истлина, оказавшегося в самой гуще собравшихся.
Ист повернул голову и усмехнулся, увидев приятеля.
– Прошу прощения, - сказал он, обращаясь к окружающим. - Позвольте мне пройти. Благодарю вас. Отсюда вам будет лучше видно. - Он без особого труда выбрался из толпы, которая тут же сомкнула свои ряды. - А где Саут? - спросил он у Нортхэма. - Спит?
– Наверное. - Норт быстро оглядел плотный кружок зрителей. - Здесь его, во всяком случае, нет.
Истлин провел ладонью по волосам.
– Да, его пушкой не разбудишь. - В его тоне прозвучало нескрываемое восхищение.
Нортхэм кивнул и указал на пистолет в руках маркиза.
– В отличие от тебя…
Истлин сунул пистолет в карман.
– Я не спал. Хотел пораньше отправиться в Лондон. - Он оглянулся на дверь, где затихли последние звуки воплей леди Баттенберн. Толпа колыхнулась, словно все дружно испустили вздох облегчения. Ист закатил глаза. - Я уже не надеялся, что это когда-нибудь кончится.
Нортхэм испытывал те же опасения.
– Когда ты здесь появился?
– Через минуту после того, как раздался первый крик. Мог бы даже раньше, но опять заблудился. В итоге я не смог пробраться в первый ряд зрителей, и мне пришлось довольствоваться вторым.
– Ты не видел, кто-нибудь выходил из ее комнаты?
– Нет. Когда я прибежал, здесь уже были Радерфорд и Хитеринг. Мы с Алленом появились практически одновременно, но с разных сторон. Думаешь, она спугнула вора?
– А ты можешь придумать другое объяснение ее крикам?
– Истлин устремил на друга задумчивый взгляд.
– А ты где был?
– На крыше.
Глаза маркиза на секунду расширились.
– Один?
– Разумеется.