ЧРЕЗВЫЧАЙНО СРОЧНО
Дэлингридж, … мая года 19…
Дорогой мистер Норманн,
Пользуясь Вашим любезным предложением дать мне разумный совет, если я окажусь в затруднительном положении, направляю Вам телеграмму. Дело в том, что моя добрая подруга А., о которой Вы, разумеется, наслышаны, с недавних пор получает письма, в коих ей обещают то, что обещал мне мистер Х. нынешней весной. Автора письма никак не найдут, а между тем он сулится исполнить свои обещания менее чем через месяц.
Увы, пригласить Вас к А. для консультаций я не могу. Однако надеюсь, что Вы изыщете возможность помочь бедняжке А. советом или делом. Я полагаю, что ситуация складывается весьма серьезная, и если Вы промедлите с ответом, то рано или поздно навестите дом А. по служебным обстоятельствам.
С глубоким уважением,
Мисс Э.
Мисс Тайлер без лишних приключений добралась до телеграфа и отправила посление Эллису. Вечер прошел сумбурно и тягостно — грозовые тучи обложили Дэлингридж, и к ночи у меня разыгралась нешуточная мигрень. Я отговорилась нездоровьем и к ужину спускаться не стала, попросив вместо этого Магду приготовить мне мятного чая по чжанскому рецепту.
За три часа до полуночи я и думать уже забыла об отправленном письме. Каково же было мое удивление, когда с железнодорожного вокзала в замок прибыл посыльный с «чрезвычайно срочной» телеграммой на мое имя, отмеченной значком Управления Спокойствия. Неужели Норманн воспользовался служебным положением для того, чтобы связаться со мною?
Послание было весьма лаконичным.
ЧРЕЗВЫЧАЙНО СРОЧНО
Бромли, … мая 19…
Драгоценная и загадочная мисс Э.!
Письмо получил, ничего не понял. Выезжаю на место. С Вас причитается чашка кофе и девяносто рейнов за эту телеграмму.
В полном недоумении,
Ваш Эллис
Пока я в растерянности снова и снова перечитывала эту короткую телеграмму, мне вспоминалось, как, бывало, говаривал отец: «И хочется наглеца на дуэль вызвать, а подумаешь — и вроде бы выходит, что не за что».
— Что такое, леди Виржиния? У вас такое престранное выражение лица, — дипломатично поинтересовалась мисс Тайлер. Конная прогулка пришлась ей по душе, и настроение у Эвани было теперь отменное. — Дурные новости?
— Нет, скорее, хорошие, но уж больно неожиданные, — улыбнулась я и, сложив телеграмму, убрала ее в свою настольную книгу, в потайное отделение между двумя слоями толстой обложки. Еще не хватало, если чересчур любопытные слуги увидят нечто для них не предназначенное. — Однако время уже позднее, а чувствую я себя нынче неважно, поэтому обсуждения мы оставим на утро. А сейчас я собираюсь отходить ко сну. Магда, вода для купания уже готова?