Клич Айсмарка (Хилл) - страница 261

Огромной летучей мыши было неудобно: ее маленькие когтистые лапы неуклюже переминались на каменном парапете, и мышь продолжала размахивать крыльями, как будто пытаясь удержать равновесие. У нее была заостренная морда с широкой пастью, из которой торчали острые, как иголки, зубы. Два длиннющих клыка поблескивали в лунном свете.

— Оскан Ведьмак, — произнесла летучая мышь насмешливым женским голосом.

— Я вас знаю?

— Ах, да. Секундочку…

И прямо на глазах у Оскана вытянутая лисья мордочка потекла, как расплавленный воск. Мех и уши словно втянулись под кожу, а вместо них появились совсем другие черты. Перед ним стояла до омерзения красивая женщина в изящных черных доспехах.

— Теперь узнаешь меня, Оскан Ведьмак?

— Ваше величество, — поприветствовал юноша королеву вампиров, почтительно наклонив голову.

— Надо же, а ты вырос! — сказала вампирша, окинув его оценивающим взглядом с ног до головы, и кровожадно облизала клыки. — Но я сильнее, чем может показаться, и легко отнесу тебя.

— Куда?

— К твоей возлюбленной. Она вышла к вражескому лагерю и проводит совещание со своими союзниками. Тебе же хочется поприсутствовать?

— Вообще-то… да.

— Вот и славно. — Ее вампирское величество повернулось к нему спиной и, глянув через плечо, добавило: — Тогда садись.

Она снова вернулась к своему мышиному обличью, и черные доспехи превратились в перепончатые крылья, а длинные черные волосы каким-то чудным образом преобразились в острые уши. Поколебавшись секунду, Оскан шагнул вперед и обхватил мышь руками за шею.

— Какая сильная хватка для такого юного молодого человека. Что же будет дальше? — усмехнулась королева вампиров и взлетела в воздух, взмахнув мощными крыльями.

Они взмыли в небеса и плавно заскользили высоко над равниной. Валы и рвы Фростмарриса оказались так далеко внизу, что голова кружилась от высоты. Земля под ними бежала и текла, словно тоже торопилась к вражескому лагерю.

Оскан разок взглянул вниз — и зажмурился. В конце концов он решил смотреть в небо. Оно было подобно черному полю, густо усеянному мерцающими цветами звезд, чей свет мерк лишь перед величием полной луны, затопившей ночь лучезарным блеском. Потом юноша все же решился бросить взгляд вперед поверх плеча ее вампирского величества и увидел под собой землю. Это было печальное зрелище: путь бежавшей имперской армии был устлан искалеченными мертвыми телами. Оружие и доспехи павших воинов переливались в лунном свете, мертвые тела причудливо переплелись в последних объятиях, так что сверху это было похоже на узоры, которыми украшают страницы книг. Казалось, ночь высмеивает его ужас, являя взгляду столь неожиданную красоту, и Оскан снова зажмурился, чтобы не видеть ее.