Путь интриг (Ардова) - страница 26

— Гость ждет за дверью.

— Веди его сюда.

Вошел человек с дерзким взглядом, коренастой фигурой, с круглой головой, упрямым подбородком и чуть наметившимся брюшком.

Наблариец почтительно встал и поклонился.

— Прошу, вас принц, садитесь.

'Вот те раз! — мысленно поразился я, — еще один принц!' И тут же получил ответ на свой вопрос.

— Ах! Какое там — только вы один считаете меня здесь достойным почестей, которые надлежит оказывать мне от рождения. Вместо дворца — скитания, вместо чести — позор! Короли-узурпаторы нынче в моде.

'А здесь становится все интереснее!', - сказал я про себя.

И из дальнейшего разговора в том же ключе я понял, кто являлся гостем Рантцерга — граф Авангуро, тот самый смутьян-изгнанник, занимавший помыслы дворцовых сплетников. Судя по его настроению и словам, королю и впрямь было чего опасаться. Хотя, возможно, это было результатом озлобленности графа, вследствие несправедливой опалы, выпавшей на его долю.

— Так что, сэлл Рантцерг, что вы решили, мы с вами сладим это дело?

— Пренепременно!

— Я понял, что ничего не получу от Тамелия за эту тайну, сижу с ней, как собака на сене — он однажды просто уберет меня, а вот вы — другое дело, продав тайну вам, я умываю руки, и еду в изгнание богатым человеком, вы то прекрасно понимаете, сколько благородному кэллу нужно средств, чтобы вести подобающий его положению образ жизни.

— О, разумеется!

— А уж вы теперь расхлебывайте все сами. Было бы неплохо посвятить графа Сэвенаро в тайну гибели его дочки. Я не смог это сделать — граф не доверял мне, мы давние соперники, а вот Тамелию удалось заполучить преданность этого человека, даже не подозревающего о том, что на самом деле случилось. Обманутый отец верой и правдой служит убийце своей дочери.

— Но эта переписка при вас?

— Да, я отдам ее вам, но обещайте, что в ближайшие две саллы не станете ее задействовать — пока я еще в пределах Ларотум, для меня она чрезвычайно опасна. Но пройдет время, и она станет опасной для короля.

— Вам и сейчас здесь находиться небезопасно — о вашем появлении стало известно во дворце — не стоило наносить визит бывшим возлюбленным.

— Таков уж я есть — рыцарь без страха и упрека, — хвастливо заявил принц и звякнул шпорами.

— Будьте осторожны, выезжая из Мэриэга. На каждых воротах все часовые предупреждены о вас и внимательно разглядывают въезжающих и особенно выезжающих из города.

— Мне помогут надежные люди проехать без риска для жизни.

— Как мы устроим сделку? Ехать с деньгами, о которых мы договаривались — просто опасно. И как насчет писем — они у вас с собой?