Путь дипломатии (Ардова) - страница 132

— Все сразу, я привыкла брать от жизни все!

— Видимо, девиз всех красивых женщин, — вздохнул герцог Орандр.

— Он не по вкусу вам?

— Отнюдь, я лишь покорный раб чужих желаний, если они исходят от таких же красивых как вы женщин.

— Только не прикидывайтесь скромником! — наигранно засмеялась Элана.

Долго она еще пыталась кокетничать и все впустую! Элане не удалось даже получить приглашение на ужин. Чего она так страстно добивалась.

Когда Элана покидала кабинет герцога, я понял, что она находится в бешенстве, сообразив, что ей кто-то помешал. И теперь она либо испугается и прекратит свои попытки, либо прибегнет к крайнему средству.

— Да, очень странная особа, еще та штучка, — сказал герцог Орандр. — На что она рассчитывала?

— На многое. Вы видели, что Фажумар от нее без ума. Я мешал ей повлиять на вас. У меня есть средство рассеивать чары этой дешевой колдуньи.

— Не поделитесь им? — улыбнулся герцог Орандр, — иногда рядом с некоторыми женщинами так тяжело бороться со своим искушением, я не имею в виду нашу незваную гостью. К ней это не относится.

— К сожалению, я сам сильно нуждаюсь в этой штуке, — засмеялся я.

Я вернулся в гостиницу, надеясь там перехватить Элану. Но колдунья приехала только под вечер, в сопровождении Фажумара. Она удалилась вместе с ним в номер и велела слугам их не тревожить. Это усложнило мою задачу.

Я встретился в гостинице с Ахтенгом и Лакиньором, они тоже решили ночевать на берегу. Лакиньор распробовал местное вино и был уже заметно навеселе.

Мне удалось заметить, как Лакиньор о чем-то шепчется с моим слугой Гарро и протягивает ему в руку. Ясно — попытка подкупа. Посмотрим, что за этим последует.

Гарро подошел ко мне не сразу. Лишь, после того, как из комнаты Лакиньора раздался исполинский храп, он постучал в мою дверь.

— Чего тебе, нужно Гарро? — спросил я.

— Я хочу доложить, ваша светлость, — сегодня меня подкупил сеньор Лакиньор. Он хотел, чтобы я шпионил.

— Замечательно!

— Я взял деньги, — невозмутимо начал говорить он, — чтобы не вспугнуть его.

— Чего же ты хочешь?

— Ваших распоряжений. Если вы решите, что Лакиньору лучше считать меня продажным и полезным ему слугой — я так и поступлю, если вы велите мне честно отказать ему — я завтра же сделаю это.

"А ты совсем не прост, — подумал я. — Или это тонкий расчет на попытку завевать мое доверие".

— Хорошо, пусть будет по-твоему. Бери у него деньги и докладывай мне, обо всем, что он у тебя просит, я увеличу тебе жалованье. И еще, разбудишь меня пораньше.

— Будет исполнено, ваша светлость, — он поклонился и вышел.