Больше я не услышала ни слова. Вскоре за мной пришла Нартесса. Я вышла из храма и подняла глаза к небу — наступил поздний вечер, и бесчисленная россыпь звезд украсила чудесный полог над нашими грешными душами.
Покидая храм в темноте, под зыбким светом красивых фонариков, которые несли слуги возле носилок, я чувствовала странное спокойствие и умиротворение — чувства прежде незнакомые мне.
Прибыв во дворец, я не смогла уединиться — меня усадили за стол и почти насильно покормили. Я так устала, что мечтала о сне. Но меня заставили принять ванну. А потом Нартесса сообщила мне, что со мной хочет встретиться важный человек. В тот же вечер со мной заговорили. Я уже дремала в кресле, когда отворилась дверь, и в комнату вошел незнакомец. Это был жрец Акабуа Барседон.
— Вы устали, ваше высочество. Вы прожили сложный день. Я понимаю.
— Зато я ничего не понимаю.
— Вам что-нибудь объяснили, когда вы отправились сюда?
— У меня такое чувство, что от меня красиво избавились…на время.
— На деле все куда сложнее, — печально улыбнулся жрец. — Раз вам ничего неизвестно, мой долг объяснить, почему вы здесь. Истинную причину.
— Буду рада узнать ее, потому что в Мэриэге истину узнать невозможно, даже если ты сам король.
— У вас острый ум и тонкое чувство юмора — качества полезные для…правителя. Змей выбрал вас в качестве жрицы и эрцгерцогини. Он сам принял вас и желает обучать.
До меня не сразу дошел смысл его слов. Видимо, усталость мешала пониманию.
— Я рада, и еще больше сбита с толку, — рассеянно ответила я.
— Примите радостную новость, как благословенный дар Арао, — благоговейно сказал жрец.
— Но что же мне делать?
— Следуйте туда, куда вас ведет судьба. Внимания Арао, его милости удостаивается редкий человек. Это очень почетно! Примите его дар и наслаждайтесь властью. Но вначале научитесь ей пользоваться. Многих власть погубила. Арао не терпит тех, в ком ошибся.
Я провела много дней, посещая храм Арао, вначале не понимая смысл моего пребывания там. Но позже я поняла, что эти посещения придали мне спокойствия, уверенности и научили терпению. Я стала понимать сове предназначение.
Необычная церемония посвящения произошла в присутствии трех жрецов Арао. Я несколько часов провела в Храме Арао, почти нагая, плавая в его бассейне под монотонные слова молитв, произносимые жрецами.
Когда мне позволили покинуть бассейн, из глубины его вынырнул Арао и легонько ударил меня по спине кончиком своего хвоста, что означало что-то вроде благословения.
Затем я должна была прикоснуться губами к трем важнейшим символам — живой змее, олицетворявшей мудрость, траве оффе — воплощению жизни и смерти, черепу древнего основателя Акабуа. А потом выпить из чаши познания, в которой было что-то намешано. Я думаю, этот состав вызвал легкие галлюцинации, потому что остаток дня прошел для меня словно в тумане — прекрасные видения и предвидения. Во дворец я вернулась затемно. Случайных прохожих не удивляло то, что я бреду по городу с факелом в руке, словно бедная жительница, и люди, попадавшиеся мне на пути, кланяясь, не показывали удивления.