Воздух в комнате наполнился ароматом роз.
— Они великолепны!
Ким неожиданно смутилась, как подросток. Красные розы, от Сэма… Не стоит придавать этому жесту слишком большое значение. Она и попыталась, но ей не удалось.
Он наблюдал за ней, на губах играла легкая улыбка.
— Женщина в красном… Надо бы сфотографировать тебя или написать картину. Цвет этих роз так подходит к твоему платью.
— Да-а… — Ким не могла отвести глаз от Сэма.
— Ты выглядишь очень… соблазнительно. — В его глазах мелькнул озорной огонек.
Как записная скромница, она опустила взор на цветы.
— Что ж, это вдохновляет. — Приятная дрожь пробежала по спине Ким. Она сама не ожидала от себя такого ответа.
Сэм тихонько засмеялся. Она подошла к телефону:
— Позвоню, попрошу принести вазу.
На протяжении всего ужина Ким сохраняла приятное возбуждение, предвкушение радости, думая о Сэме, о его поцелуях, о розах и огоньке желания в его глазах. А как он смотрел на нее через стол!..
Еда вкусна, как никогда, от каждого взгляда Сэма кровь ее закипает. На десерт Майя создала настоящий шедевр — национальное блюдо «тирамису». Как ей удалось достать все ингредиенты — загадка, но божественно вкусно.
— Мне кажется, — сказала Майя, — тирамису — самое волнующее и чувственное блюдо в мире.
— Никогда не стал бы описывать десерт в таких выражениях, — возразил Джоэл — у него установился сугубо практический взгляд на еду: она лишь топливо для поддержания жизни.
— Это блюдо пришло из Италии, — важно произнесла Ким, как будто этим все объяснялось.
В своем романтическом состоянии она всей душой восприняла сентиментальное утверждение Майи.
— Ладно уж, Джоэл, объясню, так и быть, — смилостивилась Майя.
— Жду не дождусь. — Он приготовился слушать.
Майя ложечкой зачерпнула кусочек, оглядела его со всех сторон и даже поднесла к глазам — так ювелир рассматривает драгоценный камень.
— Первое, что можно отметить, — насыщенный, сладкий восторг карамели, — произнесла она глубоким, соблазняющим голосом и умолкла на мгновение — пусть все хорошо себе это представят. — Потом следует мучительный шепот шоколада. — Майя пробежала языком по губам. — За ним следует темная страсть кофе-эспрессо и пьянящее удовольствие «амаретто». — Она многозначительно оглядела сидевших за столом. — Все это создает полное соблазнов блюдо. Совершенство, вы согласны?
— Теперь я понял, почему Майя вышла за меня замуж, — усмехнулся Джоэл. — Я для нее такое же тирамису.
После кофе Ким и Сэм ушли. Стоило им войти в номер, как их окутал запах роз; свет полной луны заливал комнату через большое окно. Сэм быстро захлопнул дверь, обнял Ким и стал целовать с такой нежной страстью, что она тут же покорилась накрывшей ее волне сладкой истомы. Какая волшебная магия… Тихий стон сорвался с ее губ.