Хэп повесил трубку телефона. Водитель «шевроле» лежал на полу.
— «Скорая» приедет через десять минут. Вы выяснили, они?… — Он ткнул пальцем в сторону «шевроле».
— Они мертвы, — кивнул Вик. Его морщинистое лицо стало изжелта-бледным, и он рассыпал табачную крошку, когда пытался скрутить свою вонючую козью ножку. — Эти двое самые мертвые из мертвых, каких я когда-либо видел, — Он взглянул на Стью, и тот кивнул, засовывая руки в карманы. У него помутилось в голове.
Мужчина, лежавший на полу, глухо застонал, и все повернули головы в его сторону. Через мгновение, когда стало ясно, что тот говорит что-то или, по крайней мере, пытается сделать это, Хэп опустился перед ним на колени. Ведь все-таки это была его станция.
Что бы там ни случилось с женщиной и ребенком, то же самое происходило и с мужчиной. У него был сильный насморк, при дыхании вырывался характерный хриплый звук, зарождающийся где-то в глубине груди. Мешки у него под глазами набрякли, но еще не почернели, хотя уже и приобрели лиловатый оттенок. Шея его тоже выглядела отекшей, а под подбородком вздулись железы, образовав как бы двойной подбородок. У мужчины явно была очень высокая температура; находиться рядом с ним было все равно что стоять над жаровней для барбекю, в которой еще пылают угли.
— Собака, — прошептал он. — Ты отпустила ее?
— Эй, уважаемый, — осторожно потряс его за плечо Хэп. — Я вызвал «скорую». Вы поправитесь.
— Загорелся красный индикатор, — прохрипел распростертый на полу мужчина, а потом зашелся хриплым кашлем, разбрызгивая вонючую слизь. Хэп отпрянул назад, сморщившись от отвращения.
— Лучше переверни его, — сказал Вик — А то он еще захлебнется.
Но прежде чем они смогли сделать это, кашель перешел в хрип, а потом снова в прерывистое дыхание. Веки незнакомца дрогнули, и он взглянул на собравшихся вокруг него мужчин.
— Где я… нахожусь?
— В Арнетте, — ответил Хэп. — Станция техобслуживания Хэпскома. Вы сбили несколько моих бензоколонок, — А потом торопливо добавил: — Ничего страшного. Они застрахованы.
Мужчина попытался сесть, но ему это не удалось. С огромным усилием он коснулся ладонью руки Хэпа.
— Моя жена… моя дочка…
— С ними все хорошо, — глупо улыбаясь какой-то по-собачьи преданной улыбкой, произнес Хэп.
— Кажется, я сильно болен, — сказал мужчина. Дыхание его было хриплым и клокочущим — Они тоже были больны. С тех пор как мы уехали два дня назад. Солт-Лейк-Сити… — Он смежил дрожащие веки, — Больны… наверное, мы недостаточно быстро ехали…
Послышался вой сирены приближающейся «скорой помощи».
— Слышите? — произнес Томми Уоннамейкер, — Слышите?