Переводы из Лутфи (Гумилёв) - страница 2

В ответ на обиды от ней одного опасаюсь: Что вдруг помешаю ее своенравным желаньям.

Как память об этих слезах, когда буду в могиле, Роса на гробницу падет запоздавшею данью.

Не взять мне в ладонь ее косы; защиты От черного счастья нам нет, и бесцельны страданья.

Увмдев в глазах ее мглу и холодные искры, Не вижу я ночи и звезд первозданных собранья

В разлуке Лутфи остаются лишь стоны да слезы... Ужель ты не чувствуешь горечи в этом стенанье?

8.

* * *

Степь зелена, но роза лика где? Где стройность кипариса, где?

Сегодня встретил розу соловей, А юности моей гвоздики где?

Я пеплом стал у дома твоего, Но ты не спросишь: "Где мой дикий, где?"

Твою терпеть я должен красоту! Где мой покой? Досуг мой тихий где?

Прости вослед идущего Лутфи Ты знаешь, где любви улики, где?