— Понял?
— Он что, действительно настолько разумен или дело в дрессировке? — Кэлберт во все глаза уставился на зверя, который, демонстративно не замечая вызванного им восхищения, спокойно примостился у ног Элии и занялся туалетом могучей лапы. Кажется, сейчас с мире не было ничего важнее сего священного для каждого зверя из породы кошачьих процесса.
— Дрессура не причем. Животные, живущие рядом с богами, очень быстро умнеют. Мы воздействуем на них своей силой, вызывая мутацию сознания и тонких структур, — поделилась информацией принцесса.
— Это душ что ли? — удивился Кэлберт, никогда не обзаводившийся питомцем.
В детстве еды едва хватало самому парнишке, и каждый день был борьбой за выживание, нечего было и думать о том, чтобы приручить какого-нибудь зверька, потом же, когда море стало единственной целью и любовью бога, на корабле места для животных не находилось. Разве что можно было завести попугая, да только корсара донельзя раздражали болтливые яркохвостые птицы.
— Скорее того, что можно назвать зародышем души, который постепенно совершенствуется, достигая под влиянием бога уровня близкого к переходу в полноценную душу, ничем не уступающую по своей структуре тем, что находятся в телесных оболочках, присущих разумным расам. Настоящие, уже сформированные души редко попадают в тела животных, но по воле Творца, Сил, богов, ворожбы и проклятий случается всякое. Так вот, Диад уже давно живет рядом со мной, его сознание сильно мутировало. Он понимает, что я ему говорю, но несколько иначе, чем человек, поскольку воспринимает не членораздельную речь, а мыслеобразы, и в ответ посылает такие же. Речевой аппарат зверя мало приспособлен к артикуляции, пришлось осваивать ментальное общение.
— Здорово! — глаза пирата разгорелись, словно ребенок углядел новую игрушку. — А он может что-нибудь 'сказать' мне?
— Диад, что ты думаешь о Кэлберте? — спросила Элия, не без основания полагая, что ничто не интересует любое разумное создание более, чем он сам.
Пантера лениво подняла на мужчину прохладный бирюзовый взгляд, впрочем, все равно гораздо более дружелюбный, чем ледяной взор Энтиора, и в сознании Кэлберта возникли 'слова':
— Ты — новичок из прайда хозяйки-вожака. Сильный, охотник…
— Кажется, мне сделали комплимент, — улыбнулся пират и послал в ответ свой мыслеобраз:
— Ты тоже сильный охотник, красивый самец.
Зверь самодовольно рыкнул, будучи полностью согласен с точкой зрения 'собеседника'. Элия звонко рассмеялась, легонько щелкнув зазнавшуюся пантеру по носу:
— Все, спелись. Не вздумай развращать моего зверя лестью, он и так уже избалован до безобразия.