Грозовая обитель (Уитни) - страница 27

— Вы не должны так волноваться, дедушка, — прошептала Камилла. — Отдохните. Поговорим завтра. Вы расскажете мне обо всем, что я, по-вашему, должна знать.

Его пальцы, сжимавшие руку Камиллы, ослабели.

— Устал, — прохрипел он. — Дом Алтеи — твой дом… ты должна помочь мне спасти его. Не позволяй им…

— Конечно, дедушка, — торопливо согласилась она. — Я останусь здесь, если вы этого хотите. Проведу в Обители столько времени, сколько понадобится, и сделаю все от меня зависящее, чтобы вам помочь.

Ей показалось, что он расслышал ее слова и что они его успокоили. Хотя старик ничего больше не говорил, Камилла почувствовала, как между ней и дедом устанавливаются отношения любовного доверия, родства. Они одной крови. Они принадлежат друг другу. Камилла ощущала, что он читает в ее глазах, как в раскрытой книге, и черпает в них надежду и умиротворение. Она не сомневалась, что они с дедом полюбят и оценят друг друга. Но сейчас он изможден, ей пора уходить

В коридоре Камилла увидела сиделку, которая устроилась на сундуке, свесив с него натруженные ноги, и дремала. Гортензия исчезла.

— Вам лучше пойти сейчас к нему, — обратилась к сиделке Камилла.

Женщина встала и поспешила в спальню, закрыв за собой дверь.

Камилла, пройдя по пустому коридору, вернулась в свою комнату и села у огня, чувствуя себя опустошенной и в то же время воодушевленной. Ей казалось, что она перенеслась в новую эпоху своей жизни на волне любви и взаимного доверия, установившегося между ней и дедом. Странно, что это не потребовало от нее никаких усилий. Но душевное сближение со стариком таило в себе не только радость, но и мучительную боль. Камилла понимала, что вскидывает на свои плечи все горести и заботы Оррина Джадда, его сожаления о прошлом и надежды на будущее. Она сдержит слово и останется в этом доме, пока дедушка будет в ней нуждаться. Хотя ее сильно тревожила антипатия, которую она читала в глазах Гортензии; ей не удалось заручиться доверием тети. Однако се главная задача — помочь несчастному старику, дедушке.

Камилла не понимала, что он имел в виду, когда говорил о неладном, дурном деле, затевавшемся в этом доме. Ясно одно: он испытывает недоверие ко всем, кто обитает под этой крышей, хотя подозрительность вполне может оказаться следствием слабости и болезни. Она не должна торопиться с выводами, пока не выслушает все, что он хочет ей сказать, пока не присмотрится к другим членам семьи.

Французские часы на каминной доске показывали, что приближается время обеда. Камилла села за туалетный столик и, глядя в зеркало, зачесала назад волосы, так что черный треугольник отчетливо обозначился на ее высоком лбу. Когда-то лицо ее матери отражалось в глубинах этого самого зеркала, и нетрудно было себе представить, как Алтея Джадд, возникнув из темноты, выглядывает из-за плеча своей дочери. Возможно, Камиллу Кинг привел сюда перст судьбы, и она выполняет ее предначертания, бродя по дому, чьи коридоры еще полнятся эхом шагов, звучанием голоса Алтеи.