Она не могла скрыть от себя, что с каким-то злым любопытством ожидает возможности взглянуть на жену Блейна с близкого расстояния и что ее очень интересует мальчик, который, по всеобщему признанию, обнаруживает необычайное сходство с портретом, висящим в усадьбе Маллоу.
Зачесав волосы назад, Сара собрала их на затылке в пучок. Она отказалась от модных локонов, свисающих на лоб и на плечи, так как хотела выставить на всеобщее обозрение свой юный выпуклый лоб, прелестные ушки и красивую линию щек. С этой прической она выглядит немного старше и строже, подумала Сара. Лицо, которое сейчас серьезно смотрело на псе в зеркале туалетного столика, не было очень красивым в расхожем смысле. Но, как любила повторять тетя Аделаида, очарование ему придавала необычайная живость и выразительность. Пытаясь как-то сдерживать слишком непоседливый характер девушки, тетя неоднократно просила несколько умерить эту живость. Вместе с тем она охотно признавала, что глаза Сары — широко расставленные и какой-то особенной дымчатой голубизны — были очень выразительными. Пожалуй, только щеки могли бы быть несколько менее розовыми, но, по крайней мере, ей не нужно втайне прибегать к помощи румян.
Не нравилось Саре и то, что при тонкой талии и узких плечах у нее был чересчур здоровый, цветущий вид. Куда моднее считалась болезненная анемичная внешность. Ей также хотелось бы иметь более правильные черты лица и величественную осанку своих сестер, Эмилии и Шарлотты. И все-таки, невзирая на перечисленные недостатки, Амброс полюбил ее. Милый Амброс. Сделавшись леди Маллоу, она уж приобретет необходимую величавость.
Из своего скромного гардероба Сара выбрала шерстяное дневное темно-зеленое платье, серый плащ с капюшоном, отделанный черным бархатом — весьма подходящий и скромный. Общую картину респектабельности дополняла черная бархатная шляпка с зелеными шелковыми лентами. Девушка взглянула на свое отражение и вздохнула. Она так любила красивые, яркие наряды, и перспектива провести, быть может, несколько месяцев в столь унылом, сером облачении сильно удручала ее.
Она как раз натягивала перчатки, когда в комнату вошла тетя Аделаида и сообщила, что внизу ждет Амброс.
— Он, вероятно, хочет убедиться, что ты приступила к осуществлению этого сумасшедшего плана.
— Он думает, я, испугавшись, отступлюсь?
— Не знаю, что он думает, а я вот думаю, что вы оба спятили.
— На самом деле вы так вовсе не думаете, тетя Аделаида. Вы всецело одобряете нашу борьбу за свои права.
— Но не с помощью закулисных интриг.
— А какие у нас остались другие пути? Мы должны употребить против наших противников их же собственное оружие.