— Я нашел короля с двумя королевами.
— Где?
— В соборе Упсала. Бородатый король Густав меж двух прекрасных королев.
— И что дальше? — разочарованно спросила Грейс.
— Вилла написала, что её Густав женат, она — вторая жена.
— Это нам и так известно.
— Но когда мы читали дневник, мы не знали.
— Но обе жены умерли!
— Я думаю, это уж слишком. Лучше расскажите про поездку. Как вас развлекали?
— Мне не до развлечений. А что вы делали в Упсале?
— Много чего. Пил кофе, расспрашивал про комнаты, которые сдаются, и даже о летних дачах, закрывающихся на зиму. Приезжают ли туда зимой иностранцы…
— И были интересные ответы?
— Ни одного. Нашел вот только короля с королевами. И впору начинать поиски бородача. Лучше расскажите, что было у вас.
Грейс устало опустилась на ковер у печкой и не стала возражать, когда расположившийся в кресле Польсон положил её голову на свои колени. Грейс не видела его глаз, но знала, что он слушает очень внимательно. Закончив, она взглянула, наконец, ему в лицо.
— Они все что-то знают, все до одного. Но почему молчат? Хотят, чтобы я поверила, что ничего не случилось? А этот жуткий мех? Тут что-то кроется…
Не дождавшись ответа от Польсона, она продолжала:
— Можете себе представить, что перед свадьбой Вилла идет в магазин купить новое боа?
— Нет, мне кажется, для такого случая она купила бы норку.
В печи гудел огонь. Грейс пыталась расслабиться, насладиться теплом и уютом.
— Канарейка уже пела? — спросила она.
— Как примадонна.
— А мне споет? — Грейс улыбнулась, но тут же опять нахмурилась. — Что делать, Польсон?
— В следующую субботу поедем в Упсалу вместе. Или даже в среду, если я договорюсь изменить расписание. Если они что-то знают, это не так уж плохо. Понимаете?
— Понимаю. Тайна, про которую знает только один человек, может оказаться смертельно опасной.
— Вот именно.
Ночью началась буря. Огромные тучи закрыли луну, сквозь незаклеенные окна сквозило. Небо залила жемчужно-розова заря. Грей вылезла из постели и подошла к окну. Ветер гнал по улице тучи крутящихся золотых листьев. Лодки бились на якорях. Темная вода в заливе бурлила, как никогда.
Но вот взошло солнце, осветив комнату, Грейс сняла с клетки покрывало и канарейка запела.
Грейс даже прослезилась. Думал ли Польсон, что птичка так напомнит ей Виллу? Вилла упорхнула, словно канарейка. Но сейчас в пустой клетке повилась живая, энергичная маленькая хозяйка, значит, надо верить, что Вилла сейчас так же энергична и жива. Пусть хотя бы жива.
Делать Грейс было совершенно нечего, а ждать — невыносимо, и она решила заглянуть к тетушкам Моргенсон.