Элис и сама так думала.
— Только я не могу поехать туда без Маргарет. Я обещала помочь ей кое‑что купить.
— Ну и что? Избавьтесь от нее на часок‑другой и повидайтесь со священником.
Упоминание о священнике заставило вспомнить о Феликсе, и Элис заморгала, чтобы не расплакаться.
(О, Феликс, в каком кошмаре мы живем! Когда же наконец мы поймем, что все это — кошмарный сон?).
— Да, вот здесь письма, адресованные мисс Мейсон, — только что принесли. Не знаю, захочет ли мистер Хилл переслать их сегодня. Лично я не спешила бы, пока мы не узнаем что‑то более определенное. Любой способен написать письмо печатными буквами.
Элис взяла конверты и сунула их в сумочку. Она подумала, что, если собирается завтра с Маргарет в Хокитику, ей лучше переночевать в доме Дандаса, а утром всем вместе сесть в автобус.
Мисс Уикс гладила кота и приговаривала:
— Ну как же можно оставить такого красавца? Не понимаю. Вот поэтому я все время думаю, что дело нечисто. И вам лучше бы вызвать полицию, хотя полиция любит факты, а не домыслы. И обязательно надо встретиться с Тотти. Она наверняка что‑то знает.
Весь вечер перед глазами Элис стоял дом с силуэтом девушки за окном. Это было не совсем честно по отношению к Дандасу, но она никак не могла сосредоточиться на беседе с ним. Он рассказывал о желтых фильтрах для съемки при ярком солнце, и вдруг она сказала:
— Нам с Маргарет надо завтра в Хокитику. Маргарет оторвала взгляд от шитья.
— Завтра не будет автобуса, — сообщила она коротко.
Элис на миг испугалась, но они должны поехать завтра! Должны. Тот белый дом — тюрьма. Сначала для нее, теперь для Кэтрин и, может быть, для Камиллы. Но и этот коттедж, набитый всяким старьем, маленькими фарфоровыми фигурками, тоже стал казаться ей тюрьмой. И даже кукушка в часах — как в тюрьме.
Элис подумала, что и в самом деле у нее с нервами не все в порядке. Ну и что такого, что завтра нет автобуса? Почему бы не поехать через день? А она уже додумалась до того, что ее держат здесь взаперти.
— Если вам надо ехать завтра, я вас отвезу на машине. У меня тоже есть кое‑какие дела в городе.
— Правда? — благодарно воскликнула Элис и тут же подумала: как она станет искать Тотти при Дандасе? Она уже не доверяла никому, даже человеку, за которого согласилась выйти замуж.
Маргарет подняла на отца удивленное лицо.
— Папа, но ты же на той неделе был в городе. Ты никогда не ездил так часто.
В глазах Дандаса мелькнуло раздражение, но голос остался ровным.
— Ну и что? У каждого свои дела: ты собираешься учиться, я собираюсь жениться. Что, кстати, я уверен, гораздо важнее. — Он гордо расправил широкую грудь. Он был очень рад и, кажется, едва верил, что ему привалило такое счастье. Он поцеловал Элис в щеку. — Все, завтра едем. Устроимся в отеле. Собирайтесь.