— Уже согласился, я нашел нужные аргументы. Завтра он уезжает в деревню к твоей матушке, — старичок лукаво улыбался, глядя на мое ошарашенное выражение лица.
— Вот черт! — только и смогла сказать я. Что-то как-то не очень мне хотелось ехать в деревню к матери и братьям, но, похоже, придется. Одну меня при дворе не оставят.
— Спасибо вам, — я вовремя опомнилась, чтобы хоть как-то загладить свою грубость.
— Ты уж проследи, чтобы отец соблюдал постельный режим.
— Обязательно, — пообещала я и, сделав легкий реверанс, стремительно запрыгала по лестнице ко входу в дом. Глаз с отца, действительно, придется не спускать до самого отъезда (с него станется уже завтра взяться за работу), а уж в деревне от опеки маменьки ему никуда не деться.
Я как обычно вихрем пронеслась по коридору и, распахнув дверь отцовской комнаты, еле успела остановиться, чтобы не врезаться в чью-то спину, обтянутую дорогим вышитым камзолом. Не без труда подавив вопль возмущения, ибо по здравому размышлению стало ясно, что это не отец, самовольно поднявшийся с постели, я очень вовремя пригляделась к владельцу спины и камзола.
— Ваше Величество, — присев в глубоком реверансе, я почувствовала, что начинаю краснеть под удивленным взглядом серых королевских глаз. Проклятье!!! Как он мог попасть в дом? Я же постоянно следила за крыльцом!
Отец закашлялся на кровати — несмотря на болезненное состояние сцена доставила ему немалое удовольствие.
— Моя дочь, леди Николетта, — никогда бы не подумала, что буду представлена королю подобным образом.
Его Величество слегка кивнул (видимо, все еще не отошел от моей наглости) и вновь повернулся к моему отцу, сделав вид, что меня в комнате не существует.
— Вернемся к нашему разговору, Эдвард. Тебе необходимо определиться с заместителем на время своего отсутствия.
— Пожалуй, я уже сделал свой выбор, Ваше Величество, — отец уселся поудобнее на кровати, — Моя дочь Николетта прекрасно меня заменит.
— Она?!!!
— Я?!!! — мы с монархом уставились друг на друга с одинаковыми недоверчиво удивленными выражениями лиц, затем медленно перевели взгляды на моего отца.
Сэр Эдвард был полностью удовлетворен эффектом своего заявления.
— Больше некому. Николетта, как никто другой, знает, в чем заключается суть моей работы. Остальным я попросту не доверяю.
Король еще раз критически осмотрел меня с ног до головы.
— Леди, сколько вам лет?
— Девятнадцать, Ваше Величество, — отчего-то под его взглядом мне хотелось провалиться сквозь землю.
Монарх бросил выразительный взгляд на моего отца. Тот лишь пожал плечами: