— А, обдираете нас. Так вот на что идут наши налоги, — монотонно проговорил Кэллум, как обычно, растягивая слова.
Услышав это, Вексфорд пришел в такую ярость, что потерял дар речи. Он отвернулся, а Дора рассмеялась, пытаясь обратить все в шутку. Вексфорд уже решил не представлять его Бёрдену, и мать Сильвии вместе с ухажером его дочери вернулись к своему столику. Пропал аппетит у жены или нет, Вексфорд не знал, но вот ему самому есть совсем расхотелось. Бёрден кинул взгляд через плечо.
— Это еще кто?
— Вероятно, моя дочь не унаследовала от матери хороший вкус на мужчин, — попытался отшутиться Вексфорд, но не вышло. — Новый парень Сильвии.
— Ты шутишь.
— Если бы.
— Ну, что я тебе могу сказать… Люди бывают разные.
— Ты прав, но я предпочел бы другое, а ты? Пусть лучше они не будут такими разными. Пусть будут забавные, добрые, рассудительные и тактичные люди с воображением, терпимые и снисходительные, умеющие поддержать беседу, такие пусть будут. Но не напыщенные подлые ублюдки вроде этого.
Они покончили с едой, и Бёрден заплатил по счету.
— А знаешь, он ведь не сказал ничего ужасного, — произнес он, когда они уходили. — Может, ты чересчур болезненно все воспринял? Люди всегда говорят нам что-нибудь в этом роде.
— Да, но не все они спят с моей дочерью.
Бёрден пожал плечами.
— Ты собирался рассказать, почему ты считаешь, будто найденная футболка не доказывает, что эти трое оказались в воде.
Вексфорд сел в машину.
— О воде я ничего не говорил. Просто не считаю, что они утонули. Если на ней была футболка, то что она, сползла с нее, что ли? Я рассмотрел ее очень внимательно. Она очень тугая в горле, кажется, этот вырез называется лодочкой. — Бёрден кивнул. — Она могла бы сползти, если бы мы имели дело с Ниагарским водопадом, но никак не с разлившимся Кингсбруком. И еще один момент — а разве поверх футболки не было пальто? Или, по крайней мере, чего-нибудь от дождя? И где же это что-нибудь? Ты, конечно, вправе возразить, что все впереди и мы еще немало можем найти. Может, оно и так. Но сегодня днем нам предстоит точно выяснить, какие пальто пропали.
— Если футболка не была на Софи Дейд, как она оказалась в воде?
— Ее могли туда бросить, чтобы мы думали, будто девочка утонула. Отвлекающий маневр. Чтобы сбить нас с пути, хотя бы ненадолго, чтобы мы прекратили расследование.
Катрина Дейд узнала футболку, хотя никто и не сомневался, кому она принадлежит. И вот, когда разговор снова зашел о внешнем виде, она опять сделалась спокойной и рассудительной.
— У Софи и Джайлза были такие. Они заказали их во Флориде, куда мы ездили все вместе во время апрельских каникул. Вы можете посмотреть на футболку Джайлза, у него в комнате.