Его глупый отец много потерял, отказавшись от этого, но Митч не собирался следовать его примеру. Вот только как убедить Карли, что он достоин быть частью их с Рэттом жизни?
— Ты избегала меня все это время, — начал он.
— Рэтт знакомился со своими бабушкой и дедушкой. Они собираются переехать в Майами, чтобы быть ближе к нему.
— Они не вернулись в воскресенье в Аризону?
Карли покачала головой.
— Нет, они улетели сегодня днем коммерческим рейсом.
Значит, она всю неделю была у родителей. Это все объясняло. Митч хотел поделиться с ней тем, что накопилось у него в душе за, эту мучительно долгую неделю, но смог вымолвить лишь:
— Я рад, что вы остались.
Карли вскинула подбородок.
— Я обещала, что ради Рэтта останусь здесь до конца условленного срока. Он имеет право на общение с родными и часть наследства Эверетта.
— Я согласен, — Рэтт заерзал у Митча на руках, и тот отпустил его. Тогда малыш сбегал в детскую спальню Митча и принес игрушечный грузовик. Плюхнувшись на ковер, он начал играть с машинкой.
— Я попыталась вернуть свадебное платье, но в магазине его не взяли, — сказала Карли.
— Об этом не беспокойся.
— Но оно очень дорогое. Я не хочу, чтобы ты выбрасывал впустую деньги.
Нет, она определенно не была расчетливой, как ее сестра. Как он только мог не верить ей раньше?
— Мне не хватает тебя, Карли. Тебя и Рэтта.
Ответом ему стал лишь тихий вздох, затем она часто заморгала и отвела взгляд.
— Возвращайтесь в свои прежние комнаты.
Не глядя на него, Карли покачала головой.
— Я не могу этого сделать. Не могу лю… находиться рядом с человеком, который пытался причинить нам боль, — с этими словами она повернулась и направилась к двери в спальню. Ему было невыносимо сознавать, что по его вине пропасть, разделявшая их, с каждым ее шагом становилась все больше. Ему отчаянно хотелось окликнуть ее, вернуть назад. В свою жизнь. В свои объятия. В свою постель.
Он любил ее.
От этого неожиданного открытия у него сдавило грудь. Вот почему его жизнь стала пустой после того, как Карли вернула ему кольцо. Слуги не изменились. Они обращались к нему с той же холодной вежливостью, что и все эти годы. Этот дом своей тишиной всегда напоминал склеп.
Но так было до тех пор, пока Карли и Рэтт не показали, какой может быть жизнь в Кинсейд-Мэнор. Яркой, веселой, динамичной.
Счастливой.
Ему не хватало шума и беспорядка. Он скучал по ним.
Дом и слуги не изменились. Он изменился.
Благодаря Карли и Рэтту.
— Карли. — Он подождал до тех пор, пока она не обернулась. — Я люблю тебя.
Ее лицо побледнело, взгляд стал настороженным. Казалось, ее молчание длилось целую вечность. Карли облизала губы, затем сглотнула так, словно проглотила горькое лекарство.