Роковое наследство (Роуз) - страница 61

Его глупый отец много потерял, отказавшись от этого, но Митч не собирался следовать его примеру. Вот только как убедить Карли, что он достоин быть частью их с Рэттом жизни?

— Ты избегала меня все это время, — начал он.

— Рэтт знакомился со своими бабушкой и дедушкой. Они собираются переехать в Майами, чтобы быть ближе к нему.

— Они не вернулись в воскресенье в Аризону?

Карли покачала головой.

— Нет, они улетели сегодня днем коммерческим рейсом.

Значит, она всю неделю была у родителей. Это все объясняло. Митч хотел поделиться с ней тем, что накопилось у него в душе за, эту мучительно долгую неделю, но смог вымолвить лишь:

— Я рад, что вы остались.

Карли вскинула подбородок.

— Я обещала, что ради Рэтта останусь здесь до конца условленного срока. Он имеет право на общение с родными и часть наследства Эверетта.

— Я согласен, — Рэтт заерзал у Митча на руках, и тот отпустил его. Тогда малыш сбегал в детскую спальню Митча и принес игрушечный грузовик. Плюхнувшись на ковер, он начал играть с машинкой.

— Я попыталась вернуть свадебное платье, но в магазине его не взяли, — сказала Карли.

— Об этом не беспокойся.

— Но оно очень дорогое. Я не хочу, чтобы ты выбрасывал впустую деньги.

Нет, она определенно не была расчетливой, как ее сестра. Как он только мог не верить ей раньше?

— Мне не хватает тебя, Карли. Тебя и Рэтта.

Ответом ему стал лишь тихий вздох, затем она часто заморгала и отвела взгляд.

— Возвращайтесь в свои прежние комнаты.

Не глядя на него, Карли покачала головой.

— Я не могу этого сделать. Не могу лю… находиться рядом с человеком, который пытался причинить нам боль, — с этими словами она повернулась и направилась к двери в спальню. Ему было невыносимо сознавать, что по его вине пропасть, разделявшая их, с каждым ее шагом становилась все больше. Ему отчаянно хотелось окликнуть ее, вернуть назад. В свою жизнь. В свои объятия. В свою постель.

Он любил ее.

От этого неожиданного открытия у него сдавило грудь. Вот почему его жизнь стала пустой после того, как Карли вернула ему кольцо. Слуги не изменились. Они обращались к нему с той же холодной вежливостью, что и все эти годы. Этот дом своей тишиной всегда напоминал склеп.

Но так было до тех пор, пока Карли и Рэтт не показали, какой может быть жизнь в Кинсейд-Мэнор. Яркой, веселой, динамичной.

Счастливой.

Ему не хватало шума и беспорядка. Он скучал по ним.

Дом и слуги не изменились. Он изменился.

Благодаря Карли и Рэтту.

— Карли. — Он подождал до тех пор, пока она не обернулась. — Я люблю тебя.

Ее лицо побледнело, взгляд стал настороженным. Казалось, ее молчание длилось целую вечность. Карли облизала губы, затем сглотнула так, словно проглотила горькое лекарство.