Печаль и радость (Уайт) - страница 86

Пол Брэдли только вошел в свою комнату, как едва прикрытая дверь за его спиной распахнулась и на пороге возник Джут. Половица под его тяжестью скрипнула, и Пол резко развернулся. Увидев лицо Джута, его горящие ненавистью глаза, похититель с проворностью кошки подскочил к кровати, схватил подушку и швырнул в Джута, следом последовал тяжелый стул. От ударов Джут потерял равновесие и упал на пол, но сразу же вскочил на ноги. В следующий момент Брэдли прыгнул на него, и они, повалившись на пол, стали кататься по нему, натыкаясь на мебель. Наконец Джуту удалось нанести противнику мощный удар в солнечное сплетение. Пол задохнулся, стал хватать ртом воздух. Джут поднялся, немного отдышался. Но Брэдли был крепким орешком и быстро пришел в себя. Он, как разъяренный лев, в два прыжка оказался рядом с Джутом, набросился на него и, вцепившись в горло, стал душить. Джуту с трудом удалось оторвать его пальцы от горла, но что-то сверкнуло в руках противника.

Все, пронеслось в мыслях Джута, когда он увидел лезвие ножа, нацеленное ему в живот.

И тут послышался топот ног. В комнату вбежал управляющий домом.

Брэдли машинально повернулся в его сторону. Неизвестно откуда взявшийся Сэм с силой ударил его по голове чем-то тяжелым. Брэдли выронил нож и, упав на четвереньки, попытался подняться. Тогда Сэм нанес ему второй удар, и Пол окончательно растянулся на полу. Все это продолжалось каких-то десять минут. Наклонившись, старый управляющий приподнял веко Брэдли, потом выпрямился и улыбнулся Джуту.

– Теперь наш водитель отдохнет минут пять. Я проходил мимо, услышал подозрительную возню и на всякий случай прихватил вазу. Как оказалось, не напрасно.

– Сволочь, оторвал воротничок от пиджака, – со злостью произнес Джут.

На его щеке сочилась кровью длинная царапина. Он вытер лицо платком.

– Силен. Если бы не ты, Сэм, мне не поздоровилось бы… Надо связать ему руки и вызвать полицию.

– Что здесь произошло?

В дверях стоял Блейк.

Брэдли пошевелился. Он приподнял голову, его наполненные ужасом глаза были устремлены на Блейка Дэниелса. Он знал крутой нрав своего хозяина…

– Мистер Блейк… Я все расскажу!

– Встряхни его, Сэм, только при этом оставь живым, – предложил Блейк. – И учти, – обратился он уже к Брэдли, – если в твоих словах прозвучит хоть одна буква лжи, тебе не поздоровится.

– Это она все затеяла, – простонал парень.

– Кого ты имеешь в виду?

– Дарси.

– Значит, мы не ошиблись, – констатировал Блейк.

– С ней я разберусь потом. Где Клэр? – сверкая глазами, спросил Джут.

– На Оушн-энд, среди песчаных дюн, в трех милях от вашей виллы. Дом пустует уже несколько недель. Недавно его хозяйка погибла в авиакатастрофе, ее родственники выставили дом на продажу. Мы воспользовались этой ситуацией и спрятали девушку там.