В подземельях курильни опиума (Издательство «Развлечение») - страница 25

С быстротой молнии он открыл отмычкой калитку, затем дверь дома и скрылся внутри его.

Глава V

Клуб джентльмэнов

В одной из комнат первого этажа находилось семеро мужчин, в которых с первого же взгляда не трудно было узнать членов высшего аристократического круга.

Каждому было не менее пятидесяти лет; четверо смотрелись настоящими стариками.

В комнате с первого взгляда не замечалось ничего особенного. Мужчины, одетые в шелковые одинаковые халаты стояли вокруг стола, покрытого длинной скатертью, спускающейся до самого пола. Вот они немного расступились… Какое странное зрелище!

На столе, спиною кверху, неподвижно лежит молодая девушка. Плечи и руки ее усеяны бесчисленными крошечными уколами.

— Видите ли, милейший Дартфорд, — сказал один из присутствующих, — разве я вам не говорил? Совершенно негодный субъект! Она сразу показалась мне чересчур малокровной, а нам нужны крепкие девицы. Опять придется усыпить ее и выбросить!

Остальные джентльмэны тоже выразили свое неудовольствие.

Но Дартфорд успокоил их.

— Не волнуйтесь, господа, — сказал он, — у меня есть про запас другая красавица, а эту еще совершенно не за чем выбрасывать; я подержу ее несколько недель у себя внизу, покормим ее, она поправится и тогда…

— Вы, в самом деле, молодец, милейший Дартфорд! Так у вас есть еще запасная? Скажите, пожалуйста, откуда это вы раздобываете их?

— О, милорд, это совсем не так просто; не будь моей Бэркинг, которая приобрела замечательную сноровку в этой ловле, мы, без сомнения, терпели бы иногда недостаток в объектах. Эти девицы вовсе не так уж глупы, как можно подумать.

— Верю, верю и мы вам, конечно, весьма благодарны, не правда ли господа?

Все поспешили подтвердить слова старого милорда, а тот продолжала:

— Но скажите мне, пожалуйста, милейший Дартфорд, а вполне ли вы уверены в этой старухе Бэркинг? Не чересчур ли рискованно держать в доме зараз целых два объекта? А если опять одна из этих девиц сбежит и заснет на улице, — не считаете ли вы это опасным?

Художник поморщился.

— Что это вы поминутно попрекаете меня той сбежавшей девицей! Никаких неприятных последствий от этого еще не произошло. Одной больной в больнице больше — вот и все! Впредь же такое бегство абсолютно невозможно, а поэтому, разумеется, не повторится. Да если бы даже и сбежали эти две красавицы — что же из этого? Они обе спят, как и все остальные. Никаких показаний они все равно дать не могут.

— Послушайте, Дартфорд, кажется, вы как-то обещали, что расскажите мне, откуда достали рецепт дьявольского напитка, которым угощаете наших красавиц, — сказал старый милорд.