Клеопатра и Цезарь. Подозрения жены, или Обманутая красавица (Северная) - страница 60

– Божественная собирается в Рим.

– В Рим? – в ужасе прошептал достопочтенный Пафнутий. – Для чего?

Апполоний наклонился к уху друга.

– Чтобы создать новую династию. Но, опять же, это только слухи. Для этого мистерии и устраиваются.

– О, боги, боги! – удрученно прошептал номарх. – Куда мы идем?

– Под власть римлян. Лучше бы царицей стала Арсиноя.

– Тише, в храме шпионы Божественной! Лучше Птолемея Авлета не было никакого. Эх, какое было золотое время!

– Это точно.

Друзья немного помолчали, вспоминая вольготную жизнь при Птолемее и прислушиваясь к песнопениям жрецов. В огромном храме Исиды, который вмещал в себя несколько тысяч человек, собралась вся знать Александрии и Египта. Провинциальная египетская знать с недовольством посматривала в сторону столичной греческой знати. Все должности во дворце принадлежали грекам. Апполоний был редким исключением, когда египтянин с греческим именем занимал важный пост.

Пафнутий кивнул в сторону главного советника, стоящего в первых рядах царедворцев.

– А не кажется ли тебе, мой друг, что Аполлодор знает больше, чем чем мы думаем?

– Ай! – Апполоний скривился. – Пробовали уже. От вина он не пьянеет, от женщин голову не теряет, впрочем, как и от мальчиков. Преданный пес.

– Значит, нужно готовиться к худшему?

– Увы, мой друг, увы…

– И за что боги нам послали такую царицу?

– Тише ты, шпионы вокруг!

2

Взяв сына на руки, Клеопатра осторожно прижала его к груди. Какое это странное чувство – быть матерью. Много ли воды утекло с тех пор, когда она сама была маленькой и беспомощной? А теперь у нее есть сын. Капризный, беспомощный комочек, подаренный ей любимым мужчиной. Клеопатра подошла к окну. Из-за горизонта показалась колесница Ра.

Подняв сына над головой, Клеопатра радостно воскликнула:

– Смотрите, боги, какого царя я вам подарила!

И, уже обращаясь к мальчику, добавила:

– Все мои надежды и мечты связаны с тобой! Ты не можешь меня подвести! Ты обязан быть здоровым и красивым! Слышишь меня?

Мальчик сонно засопел, не имея ни малейшего представления о том, какая огромная ответственность только что легла на его хрупкие детские плечи. Поцеловав сына, Клеопатра передала его Мути.

У царицы были все основания переживать за здоровье мальчика. Кровосмесительные браки Птолемеев ослабили мужское семя и поставили под сомнение дальнейшее выживание рода. Ее братья были умственно отсталыми людьми. И хотя Цезарь привнес свежую кровь в птолемеевский род, у Клеопатры была нехорошая наследственность.

– Вызови сегодня кормилицу. Я целый день буду на государственном совете и не смогу покормить малыша.