Серый маг (Джевага) - страница 116

Вскоре явился Лекс. Долго кланялся, подметал шляпой пол и рассыпался в извинениях, раздавал комплименты по поводу шикарных одежд. Со всевозможной учтивостью и величайшей вежливостью объявил, что в честь победы на турнире устроен бал. Оба благородных воина приглашены и должны последовать в пиршественный зал немедленно. Путники переглянулись. Птиц чуть заметно нахмурился, а бродяга пожал плечами и помотал головой — поговорим, мол, потом.

Гости короля и стражники спустились на первый этаж, оказались в громадном пиршественном зале. Тут собрались придворные и аристократы различных мастей. Восседали за длинным столом, с кислыми минами обозревали многообразие яств. Некоторые прогуливались между колоннами, вяло переговаривались. Лица бледные, в каждом жесте и движении усталость и тоска. Пиров повидали столько, что приелись. Ничего нового — те же люди, те же речи… В углу возились музыканты, настраивали лютни и скрипки. В тяжелых резных креслах во главе стола сидели правитель с дочерью. Бернард цедил вино из кубка, выглядел слегка взволнованным. Принцесса блеклой тенью ютилась на троне. Скромно потупилась, изредка елозила вилкой по тарелке.

Первые минут десять Ирн пытался понять, куда угодил. Оглядывался, изучал обстановку… Приглушенный свет масляных светильников, загадочный полумрак. Кое-где угадывались силуэты статуй, с картин внимательно смотрели давно умершие царедворцы и военачальники. Из-за плотных штор пробивались тусклые закатные лучики. Пахло жареным мясом, вином, специями… и еще чем-то неприятным, но знакомым.

По правую руку восседал пожилой вельможа в зеленом камзоле. Лицо вытянуто, подбородок острый и узкий. Взгляд пустой, абсолютно незрячий. Кожа обескровленная и почти полупрозрачная. Напротив — красивая молодая женщина, черноволосая и полногрудая. Лицо утонченное и открытое: черные стрелки бровей, полные влажные губы, высокий лоб и карие глаза в обрамлении пышных ресниц. Даму можно было бы назвать прекрасной, если бы не одно но… прелестница оказалась настолько статичной, что походила на бездушную куклу.

Было бы с чего беспокоиться: аристократы всегда чопорные и сдержанные до невозможности. Но как объяснить странное ощущение наигранности происходящего? Люди двигались по залу, сидели за столами, ужинали и прихлебывали вино. Но каждое движение выдавало что-то неестественное и механическое, глаза — осколки цветного стекла. Машины! Куклы!.. Волосы на голове послушника невольно зашевелились. Боже, да что же тут творится? Какой-нибудь колдун ввел придворных в транс?! Да и за время пребывания в Дорберге Ирн ни разу не услышал имени бога, молитв. Не увидел солнечных знамений. С домов кто-то стер символы Алара, уничтожил любое упоминание о Верховном…