Короли ночи (Говард) - страница 198

— Значит, вот почему Зингелито выбрал проклятую бухту, — пробурчал Валенсо, обратившись, видимо, к некоторым воспоминаниям своего недавнего прошлого.

— Граф, вас привел сюда этот пес? — спросил Стромбанни. — Я хочу поблагодарить его за это. Где он?

— Наверное, в аду, ведь раньше он был корсаром и порядочным негодяем. По всей видимости, дикие пикты зарубили его, когда он отправился в лес искать сокровища.

— Великолепно! Просто потрясающе! — довольно произнес Стромбанни, потирая руки. — Меня, естественно, больше волнует мой первый помощник, у которого была карта. Многое произошло за это время. Я доверял ему, да и мои люди, стоит признаться, верили ему больше, чем мне. Итак, возле самого леса я передал ему карту, но он отделился от остальных, а когда мы нашли его, то он был уже убит. По всей видимости его закололи в поединке. Песок вокруг него был затоптан, трава примята. Люди хотели было обвинить в случившемся меня, но тут, к счастью, нашли следы неизвестного убийцы, и я, разумеется, доказал своим глупцам, что такие следы оставлены не моими сапогами. По некоторым признакам я сразу же понял, что этого не мог сделать никто из моих людей, поскольку никто из них не имел кованых подметок. Пикты, как вы знаете, вообще не носят сапог. Значит, этого зингаранца-предателя могли убить только вы! Итак, — помолчав, продолжил он, — у вас есть карта, однако нет сокровищ, иначе вы бы не впустили меня в форт. Теперь я установил, что это так, и не сомневаюсь. Вы не можете выйти за пределы крепостных стен и отправиться на поиски клада, потому что мы не спускаем с вас глаз. Кроме того, у вас нет корабля, на котором вы могли бы увезти сокровища.

За столом хранилось молчание.

— Теперь, — продолжал пират, — выслушайте мое предложение: Заромо, ты отдаешь мне карту, вы, Валенсо, обеспечиваете меня свежим мясом и другими продуктами, необходимыми для похода. После долгого путешествия нам не хватает многого, и моим людям грозит цинга. А за это я доставлю вас троих, а также леди Белезу вместе с опекаемой ею девочкой куда-нибудь, откуда вы сможете легко достичь одного из зингаранских портов.

Стромбанни оглядел их и добавил:

— А Заромо я охотно высажу там, где ему захочется и где он сможет встретить корсаров, потому что в Зингаре его, вне всякого сомнения, ждет виселица. Кроме того, я буду великодушен и дам вам часть сокровищ.

Корсар задумчиво и нервно подергал усы. Он крепко сомневался в том, что Стромбанни даже на мгновение подумал о честном соблюдении условий договора. Кроме того, Заромо не намеревался соглашаться на подобное предложение, даже если бы у него действительно оказалась карта. И все же, если он просто отклонит высказанное пиратом предложение, возникнут жаркие споры. Заромо задумался, как лучше обмануть пирата.