Весь мир на блюдечке сметаны (Бодров) - страница 17

Дядька Реван швырнул вдогонку рваный сапог, забрал бутыль с горлодером и пошел к соседу жаловаться на жизнь.


Кот. Комментарий.


Вот не понимаю я этих людей, разве ж можно в таком месте селиться? Неужто не чувствуют, что страшная-серая-тень прямиком за стенкой живет? По ночам проходит сквозь стенку и сосет из бедных людей удачу. А люди-то неплохие, не то, что прежний хозяин, собака такая, чуть не убил, хорошо, успел сбежать. Что б вы без меня делали, несчастные! Но не бойтесь, я вас в обиду не дам. Сейчас этот уголок окроплю, страшная-серая-тень войти не сможет. Не навечно, но пока запах не выветрится, путь ей сюда заказан. А запах у меня — что надо, держаться будет долго. И пойду я отсюда. Не мой здесь дом, и люди не мои. Вот рыбку возьму и пойду, пока благодарить не стали, а то у людей благодарности странные такие, вон уже и сапоги полетели… к дождю, наверное.


Барон Кусси, дядька Ферлас прогуливался по набережной, держа на поводке собаку — знаменитого тьенского волкодава, которого собирался показать своему приятелю, барону Крею. Приятель запаздывал, дядька Ферлас откровенно скучал, тщетно пытаясь развлечь себя киданием камешков в море. Время шло, барона не было, и дядька Ферлас уже подумывал, не пойти ли ему домой, как волкодав неожиданно зарычал и сделал стойку.

Понятное дело, не на волка, откуда ему в городе взяться, собака выследила другую добычу. Здоровенный белый котяра с любопытством взирал на дядьку Ферласа из обшарпанной подворотни. Нагло так взирал, понимая, что тьенец сидит на крепком поводке.

Что его взбесило так, дядька Ферлас и сам был не в состоянии понять, но вспыхнувшее неожиданно желание проучить наглого кота пересилило здравый смысл.

— Взять! — негромко скомандовал барон, спуская собаку с поводка. Тьенец рванулся к добыче с утробным рычанием, кот заметался, бросился стремглав к дереву, но видно было, что не успевает. Дядька Ферлас испытал некоторую неловкость, все-таки, несчастный зверь ничего плохого не делал, но именно в этот миг тьенец догнал свою жертву, и азарт мгновенно убил неуместную жалость. Кот ускользнул в последний момент, вздыбился, пугая противника, угрожающе зашипел. Собаку, которая с легкостью душит ледяных волков, напугать сложно, тьенец бросился на кота… и тут произошло то, что снилось потом дядьке Фераласу долгие годы. Собака взорвалась, разлетелась на сотни кусков кровавого мяса и серой шерсти. Перепуганный насмерть кот в два прыжка пересек улицу, взлетел на забор и был таков.

А барон еще долго стоял, глядя на то, что недавно было великолепным тьенцем, бессмысленным взглядом. Пока не пришел запоздавший барон Крей и не отвел его к лекарю.