Загадка ярмарки чудес (Блайтон) - страница 46

— И у тебя будет время подкатить к дедушке насчет музея или частной коллекции, — вставил Роджер. — А тебе, Снабби, с утра лучше дома не вертеться. Предложи лучше кухарке сбегать по каким-нибудь ее поручениям.

— Ну вот... — недовольно протянул Снабби — он не слишком любил бегать по поручениям, — Ладно, спрошу ее, не надо ли чего. Кажется, она что-то говорила о новом валике для бельевой отжималки. Но за ним придется тащиться в Риллоуби.

— Зато тогда дедушка тебя сто лет не увидит, — сказала Диана. — Будешь болтаться в игрушечном магазине, потом объедаться мороженым в кафе, потом забудешь, где оставил велосипед, и станешь искать его целую вечность...

— Не пытайся всех смешить, Диана, — толкнул ее в бок Снабби. — Когда вырастешь, ты станешь сварливой ведьмой вроде Олд Ма. Если не будешь с этим в себе бороться, конечно...

— И не подумаю! И нечего толкаться, грубиян! — фыркнула Диана, тоже толкнув его в плечо. — И почему это маленькие мальчишки вроде тебя всегда начинают толкаться и пихаться, когда злятся, а что сказать, не знают.

— По той же причине, что и большие девчонки, наверное, — парировал Снабби и, довольный собой, удалился.

На кухне он спросил Лиззи, не надо ли для нее за чем-нибудь сбегать. Кухарка удивленно уставилась на него.

— К чему бы это? Хочешь, чтобы я вам меренги на сладкое приготовила?

— Вовсе нет! Хотя, да, конечно, хочу, но только не поэтому... — совсем запутался Снабби. — То есть мыслей о меренгах у меня в голове не было, но если они были в голове у вас и вы хотите приготовить их на обед, тогда, конечно, это даже здорово! — Чего-то ты все-таки хочешь. Меня не проведешь! — покачала головой кухарка. — Ладно, насчет меренг подумаю. А раз уж ты стал таким услужливым — хорошо, мне бы не помешал новый валик для бельевой отжималки. Сколько раз уж об этом говорила, но никто так и не побеспокоился его купить.

— Я за ним съезжу! — выпалил Снабби. — А еще чего?

— Нет, ты, видно, не в себе, раз сам работу ищешь. Хотя почему бы этим не воспользоваться? Раз уж ты все равно в Риллоуби поедешь, может, занесешь записку моей сестре? Надо известить ее, что я загляну к ней в среду. А уж если зайдешь к сапожнику за моими любимыми туфлями и...

— Погодите, погодите минутку! У меня ведь не целый день свободен, — прервал ее Снабби, спохватившись. Демонстрируя свою услужливость, он несколько переборщил.

— Да я как раз и хотела сказать, что, так и быть, приготовлю я вам меренг, — с усмешкой сказала кухарка.

— Тогда вы бы лучше записали все свои поручения, пока я схожу за велосипедом, — сказал Снабби, — Я мигом.