— Значит, вы утверждаете, что до полудня ни одна машина не могла пробиться из района Льюиса на юг?
— Да.
— А сани?
— Технически это возможно, но преступнику не хватило бы времени. Скорость саней — миль шесть в час, а при таком снеге лошадь не сделает и трёх. Даже с самыми лучшими лошадьми преступник не вышел бы из кольца радиусом пятьдесят миль раньше полудня.
— Хорошо, лейтенант, но ведь вы сами сказали, что, блокируя такую территорию, нельзя быть полностью уверенным в успехе, — спокойно заметил Шеппард. — Стопроцентный контроль — идеал, к которому мы стремимся…
— В конце концов, он мог унести труп в мешке, пойти прямиком через поля, — бросил Фаркар.
— А я считаю, что это невозможно, — отвечал Грегори, стараясь держать себя в руках, хотя и чувствовал, что щёки у него пылают. Он с трудом заставлял себя сидеть в кресле, его так и подмывало вскочить. — После шести утра ни одна машина не могла выйти из блокированного района, за это я ручаюсь. Пешеход мог бы преодолеть заносы, но с такой ношей, с трупом взрослого человека на спине… Ему пришлось бы бросить его.
— Может, он и бросил, — пробормотал Соренсен.
— Я думал об этом. Мы обыскали всю округу, благо началась оттепель. И ничего не нашли.
— Ваши аргументы отнюдь не так безукоризненны, как вам кажется, — внезапно вступил в разговор Сисс. — Во-первых, вы не нашли дохлую кошку, а если бы искали тщательно…
— Простите, но мы искали труп человека, а не дохлую кошку, — сообщил Грегори.
— Ладно. Но на такой огромной территории очень много возможностей укрыть труп, и безоговорочно утверждать, что его там нет, по-моему, нельзя.
— Преступник мог закопать его, — заметил Фаркар.
— Украсть, чтобы закопать? — с невинной миной спросил Грегори.
Фаркар фыркнул.
— Он мог закопать, поняв, что уйти не удастся.
— А как он мог понять, что уйти не удастся? Мы ведь не объявляли по радио о блокировании дорог, — парировал Грегори. — Другое дело, если у него был информатор или он сам является офицером полиции…
— Прекрасная мысль, — усмехнулся Сисс. — Но, джентльмены, мы ведь ещё не исчерпали всех возможностей. Остался вертолёт.
— Ерунда. — Соренсен пренебрежительно пожал плечами.
— Почему? Разве в Англии нет вертолётов?
— Доктор считает, что у нас легче найти психопата, чем вертолёт, — с иронической улыбкой сообщил Грегори.
— Простите, но для разговоров подобного рода мне жалко времени.
Сисс вынул из портфеля толстую рукопись и начал просматривать её, время от времени делая пометки.
— Джентльмены! — произнёс Шеппард, и все замолчали. — Не исключена возможность, что преступник выскользнул из оцепления. Коллега Грегори, рекомендую учитывать это и на будущее. Что касается вертолёта… оставим его напоследок… как крайний выход.