Заговор в Древнем Риме (Робертс) - страница 53

Тот кликнул домоправителя, который проводил меня в атрий.

Когда в комнате появилась Клодия, я понял, что страхи мои не были беспричинны.

— Деций, мы не виделись с тобой целую вечность!

Она была столь же красива, как и прежде, и на ее улыбающемся лице не было и намека на того демона, который в ней скрывался.

— Всему виной мои служебные обязанности, — ответил я.

— Между тем они не помешали тебе вчера явиться на званый вечер к египетскому послу, — съязвила она.

Меня на мгновение охватила паника: уж не следила ли она за мной.

— Юный Катулл сказал, что видел тебя там, — развеяла она мои сомнения, позволив вздохнуть с облегчением.

— Этот молодой человек, очевидно, очарован тобой. Осмелюсь предположить, что новый цикл его любовных стихов будет посвящен именно тебе.

— Ты же знаешь этих новых поэтов. Они предпочитают посвящать свои стихи живым женщинам, а не богиням из мифов. Кстати, он гостит в доме моей сестры. Сегодня утром во время моего визита он был со мной чрезвычайно любезен.

— У какой сестры? — осведомился я, внутренне желая, чтобы поскорее пришел Целер.

— У супруги Лукулла. Дорогой Луций решил покончить с общественной деятельностью ради покровительства искусствам.

В тоне ее голоса сквозили презрительные нотки, которые она не сумела скрыть. Клодию интересовали только те мужчины, которые стремились к неограниченной власти.

— Ты видел их новый дворец? Он скорее походит на маленький город. Так вот, загородный дом, который строит Луций, и того больше.

— Очевидно, в нем будет еще больше комнат для поэтов.

По блеску глаз я понял, что мое общество начало ее утомлять. Но это было куда предпочтительней, чем проявление с ее стороны излишнего интереса.

— Извини, Деций. Мы ждем гостей к обеду, поэтому должна тебя покинуть. Не останешься с нами отобедать?

— Нет, уволь, — поспешно запротестовал я. — У меня другие планы на вечер. Как-нибудь в другой раз.

Улыбнувшись, она вышла из комнаты, и я наконец облегченно вздохнул. Спустя несколько минут появился сам Целер. Это был низкорослый лысый мужчина плотного телосложения с лягушачьим лицом и волосатыми ногами, которые выглядывали из-под его повседневной туники.

— Доброе утро, Деций, — произнес он. — Надеюсь, твой отец в добром здравии?

— Лучше не бывает.

— Приятно слышать. Собираюсь обеспечить ему должность цензора на выборах следующего года. В случае необходимости направлю легата из моего легиона в Галлии, чтобы он представлял меня здесь, в городе. Уверен, одним из двух избранных цензоров будет твой отец.

— Он благодарен тебе за поддержку.

— Итак, Деций, чем могу служить? — продолжал Целер после того, как мы отдали дань делам общественным. — Постарайся быть кратким. Я жду гостей, которые начнут прибывать с минуты на минуту.