Заговор богинь (Каст) - страница 96

 – Ты пожалела бы о том, что выбрала любовь?

 – Сжигающая страсть с кем-нибудь абсолютно недостижимым или запретным не есть любовь, это просто волшебная сказка для маленьких девочек. К тому же теперь, когда я стала зрелой женщиной, я знаю, что возможно обрести и то и другое, если выбирать с умом.

 – И то и другое?

 – Да, ты можешь обрести горячую страсть, которая будет долгой, и при этом совсем не обязательно твой избранник должен быть очень плохим парнем или заморским принцем. Просто нужно, чтобы этот огонь подпитывался реальными вещами, такими как уважение, общение и тому подобное, в противоположность фантазиям о...

Катрина немного замялась, потому что чуть было не упомянула историю Ромео и Джульетты, но закончила иначе:

 – Фантазиям о любви, или, скорее, о страсти или даже похоти. – Кэт посмотрела на Ахиллеса, проверяя, не потеряла ли свою аудиторию, однако он все так же внимательно смотрел на нее, и на израненном лице отражалось легкое удивление, – Ты вообще-то тоже мог получить и то и другое.

 – Объясни.

Его резкий тон дал Катрине понять, что так можно слишком далеко зайти, но она быстро сообразила, что отступать некуда.

 – Ты изумительный воин и великий вождь и без этого твоего берсеркера. За каких-то два дня я успела увидеть, как ты противостоял царю, вел своих людей, верящих тебе безоглядно, и сумел победить сразу четверых бойцов. И все это ты сделал сам, без помощи берсеркера.

Ахиллес некоторое время молчал, а когда наконец заговорил, его голос был полон сожаления.

 – Колесо времени невозможно повернуть вспять.

 – Да, наверное, невозможно... – пробормотала Катрина, думая о королеве Олимпа.

Катрина поняла, что отсутствие горячего душа и Интернета ничто в сравнении с отсутствием продовольственных магазинов. Потому что Ахиллес швырнул морских окуней к ногам Этнии и приказал приготовить их, а потом пробормотал что-то насчет «повидать Одиссея» и ушел, предоставив Кэт смотреть ему в спину и стараться не замечать мертвых рыбьих глаз.

Этния, само собой, быстро схватила окуней и убежала, чтобы сделать с ними то, что необходимо для превращения настоящей рыбы в филе, которое можно уже и приготовить в сковороде с длинной ручкой.

 – Мне надо выпить, – решила Катрина.

Но прежде чем она успела войти в шатер Ахиллеса, в надежде, что кувшин снова наполнен, рядом с ней самым волшебным образом материализовалась другая служанка и протянула кубок, наполненный чудесным красным вином.

 – Ох, спасибо! – с улыбкой поблагодарила Кэт.

Молодая женщина смущенно порозовела и поклонилась.

 – Все, что пожелаешь, царевна!